Seiteninhalt

Trauma - was tun? - Травма – що робити

„Травма – що робити- Trauma – was tun?“ Die Unfallkasse Berlin hat ihre Trauma-Broschüren (Trauma – was tun? für Erwachsene und für Menschen, die mit traumatisierten Kindern und Jugendlichen zu tun haben, auf Ukrainisch und auf Russisch übersetzt und online gestellt. Diese können für die Arbeit mit Geflüchteten jederzeit kostenfrei über die folgenden Links heruntergeladen werden: Ukrainisch (für Erwachsene). Mehr bei der Unfallkasse Berlin https://www.unfallkasse-berlin.de/fileadmin/user_data/informationenfuer/Hilfeleistende/UKB_Broschuere_Trauma-Erwachsene_2022_ukr_final.pdf   vom März 2022.

Refugee Phrasebook provides useful phrases and information for newcomers“ Das Refugee Phrasebook liefert Geflüchteten nützliche Wörter und Sätze zur Verständigung. Es gibt mehrere Versionen – unter anderem auch zu medizinischen oder rechtlichen Begriffen. Die Webseite ist in englischer Sprache gehalten, die Begriffe sind allerdings auch auf Russisch und Ukrainisch übersetzt und jede*r mit einem Handy, Tablet oder Computer mit einem Internetzugang kann das Refugee Phrasebook kostenlos nutzen. Mehr beim Open Knowledge Foundation Deutschland e.V. https://refugeephrasebook.de/ 

Nützliche Hinweise für den Unterricht mit Flüchtlingen, zur Sprachstandermittlung und weiter-führende Links auf Unterrichtsmaterialien, auf sinnvolle Übersetzungstools, Angebote zur Orientierung und Deutschlernangebote speziell für Personen aus der Ukraine. Dazu kommen Lehrkräfte, die Material für den Unterricht mit Geflüchteten suchen. Für beide Zielgruppen haben wir Informationen auf einem Padlet bzw. auf unserer Webseite zur Verfügung gestellt. Mehr bei der Passage Gesellschaft für Arbeit und Integration https://www.deutsch-am-arbeitsplatz.de/gefluechtete-refugees 

„Bildwörterbuch als Verständigungshilfen für Geflüchtete und Hilfsorganisationen“ Derzeit kommen viele Geflüchtete aus der Ukraine in Deutschland an, zahlreiche Aktive aus Paritätischen Strukturen sind für sie im Einsatz. Dabei fällt die Kommunikation nicht immer leicht. Um dennoch eine Verständigung zu ermöglichen, hilft der "First Communication Helper", ein Bildwörterbuch zum Aus-drucken oder zur Nutzung als App. Darin sind diverse Begriffe in universell verständliche Grafiken übersetzt. Mehr beim Paritätischen Gesamtverband https://www.der-paritaetische.de/alle-meldungen/ukraine-krise-bildwoerterbuch-als-verstaendigungshilfen-fuer-gefluechtete-und-hilfsorganisationen vom 11.3.2022.


Die Bundespsychotherapeutenkammer -BPtK hilft weiter:

*         auf englisch, russisch, ukrainisch, arabisch, farsi, kurdisch

*         nach Altersgruppen: Kleinkinder, Vorschulalter, Schulkinder, Jugendliche

*         Link zur Seite: https://elternratgeber-fluechtlinge.de/