Seiteninhalt

Ukraine-Hilfe

Der Landkreis Vorpommern-Rügen sammelt Hilfsangebote

Die Hilfsbereitschaft und das Mitgefühl für die Menschen aus der Ukraine ist groß. Den Landkreis Vorpommern-Rügen haben bereits zahlreiche Hilfsangebote im Zusammenhang mit der Fluchtbewegung aus der Ukraine erreicht. Die Hilfsangebote drehen sich um die Themen Wohnraum, Hilfsgüter und ehrenamtliche Unterstützung.

Є дуже велика готовність допомогти та співчуття до українських людей. До округу Vorpommern-Rügen (Форпоммерн Рюген) надійшла вже велика кількість пропозицій допомоги біженцям. Пропозиції допомоги стосуються надання місця для проживання, речей і товарів і волонтерської підтримки.

Zur Sammlung und Bündelung dieser und weiterer Hilfsangebote hat der Landkreis Vorpommern-Rügen eine Börse für Hilfsangebote eingerichtet.

Wohnangebote sind an die E-Mail-Adresse: stab@lk-vr.de zu richten.

Alle weiteren Fragen rund um das Thema Ukraine-Hilfe können an folgende E-Mail-Adresse gesendet werden: ukrainehilfe@lk-vr.de oder an das Bürgertelefon des Landkreises für Ukraine-Hilfe: 03831/357-1240  (Montag bis Donnerstag von 08:00 - 15:00 Uhr / Freitag von 08:00 - 13:00 Uhr).

Die Notfallnummer (24 Stunden-Erreichbarkeit) zur Unterbringung von ankommenden Geflüchteten lautet 03831/357-2244.

Екстрений телефонний номер  (цілодобовий) для прийняття прибуваючих біженців 03831/357-2244.

Alle rechtlichen Rückfragen (aufenthaltsrechtlich und asylrechtlich) laufen über den Fachdienst Ausländer- und Asylrecht: fd35@lk-vr.de
На всі правові питання (щодо права на проживання та права надання притулку) відповідає Служба у справах іноземців та права на надання притулку (Fachdienst Ausländer- und Asylrecht): fd35@lk-vr.de.

Für die Meldung von bereits angekommenen, privat untergebrachten Personen können Sie das Formular zur Datenerhebung nutzen oder senden Sie eine E-Mail an fd35@lk-vr.de mit vollständigen Daten der untergebrachten Personen (aller Familienmitglieder inkl. Passkopie) und vollständigem Kontakt der beherbergenden Person inkl. Erreichbarkeit (E-Mail oder Telefon) und der Info, ob die Personen im Landkreis bleiben möchten.

Der Fachdienst Ausländer- und Asylrecht meldet sich bei Ihnen bezüglich eines Termins. Bitte bringen Sie den Antrag auf Gewährung von Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz (AsylbLG) ausgefüllt zum Termin mit!

Nachfolgend finden Sie hier den Antrag auf Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis - Aufenthaltsgesetz (AufenthG).

Mittlerweile können Sie die Aufenthaltserlaubnis elektronisch beantragen. Hier gelangen Sie zum Online-Service.

Hinweise zum Rechtskreiswechsel - Примітки про зміну юридичного кола:

Nachfolgend finden Sie eine Übersicht mit den wichtigsten Kontaktdaten:

https://www.lk-vr.de/media/custom/3034_3517_1.PDF?1650541676

https://www.lk-vr.de/media/custom/3034_3523_1.PDF?1650544157

Unter diesem Menüpunkt werden fortlaufend aktuelle Informationen zu Anlaufstellen, Kontaktpersonen u. v. m. zusammengestellt. 

Aktuelle Meldungen: 

+++ Angebot der kostenfreien Busfahrten für ukrainische Geflüchtete im Landkreis Vorpommern-Rügen endet +++

+++ Ukraine-Hilfe - Börse für Hilfsangebote ab sofort online +++

+++ Bürgertelefon des Landkreises für Ukraine-Hilfe +++

+++ Registrierung ukrainischer Geflüchteter im Landkreis Vorpommern-Rügen +++



Aufruf an die ukrainischen Geflüchteten - Повідомлення  до українських біженців

Liebe ukrainische Geflüchtete, sollten Sie für Ihre angemietete Wohnung noch Möbel und Ausstattungsgegenstände benötigen, dann geben Sie uns bitte Bescheid!

Wir sind zu erreichen unter ukrainehilfe@lk-vr.de oder unter 03831 357 1240.

Шановні українські біженці, якщо у вас є  потреба у меблях та інших предметах обстановки у ваше орендоване помешкання, повідомте будь ласка нам!

Ми доступні за адресою  ukrainehilfe@lk-vr.de або за телефоном 03831 357 1240.




Börse für Hilfsangebote

Hilfsangebot erstellen


Hilfsangebot












Kontaktdaten

Falls "Nein", bitte geben Sie nachfolgend die Kontaktdaten an, die in der Projektbörse veröffentlicht werden sollen:


(Mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder)

Übersicht der Hilfsangebote

Regionübergreifend

Sachspenden

Aktionen

Stralsund

Sachspenden

Aktionen

Sprache

Ehrenamt

Sonstiges

Rügen

Nordvorpommern

Sachspenden

Aktionen

Ehrenamt

Kein Ergebnis gefunden.

Sonstiges

Kein Ergebnis gefunden.

Hotline und weitere Ansprechpartner

Bürgertelefon des Landkreises für Ukraine-Hilfe - Телефон для громадян

03831/357-1240  (Montag bis Donnerstag von 08:00 - 15:00 Uhr / Freitag von 08:00 - 13:00 Uhr)

Migrations- und Integrationsbeauftragte der Hansestadt Stralsund

Anja-Isabelle Schmuck
Amt für Schule und Sport
Hafenstraße 20

Telefon 03831 / 252 763
Telefax 03831/ 252 52 710
E-Mail: aschmuck@stralsund.de 


Integrationsbeauftragte des Landkreises Vorpommern-Rügen

Cornelia Schäfer
Carl-Heydemann-Ring 67
18437 Stralsund

Tel.: 03831/357-1217
Fax:  03831/357-444100
E-Mail: Cornelia.Schaefer@lk-vr.de



Weitere Ansprechpartner

Eine Liste der wichtigsten Kontaktdaten zu Fragen der Asylverfahrensberatung, der psychologischen Beratung für besonders schutzbedürftige Flüchtlinge, zur Vermisstensuche etc. finden Sie auf der Seite des Flüchtlingsrates MV unter: www.fluechtlingsrat-mv.de

Sonderhotline der Bundesagentur für Arbeit für ukrainische Bürgerinnen und Bürger - Гаряча лінія Федеральної агенції з праці (Bundesagentur für Arbeit) для громадян України

Für ukrainische Bürgerinnen und Bürger, die eine Arbeit oder Ausbildung in Deutschland aufnehmen möchten, hat die Bundesanstalt für Arbeit seit 28. März eine Sonderhotline eingerichtet. Sie wird bis zum 30. Juni aktiv sein.

Die Hotline ist unter der Telefonnummer

0911 178-7915 erreichbar.

Montag bis Donnerstag zwischen 8 und 16 Uhr

Freitag zwischen 8 und 13 Uhr

Es werden erste Informationen rund um die Arbeits- und Ausbildungssuche gegeben und relevante Daten aufgenommen. Zu folgenden Themen rund um die Arbeitsaufnahme und Ausbildung wird informiert:

- Anerkennung ausländischer Schul- und Berufsabschlüsse

- Zugang zu Sprachkursen.


Unter dieser Nummer erreichen Sie Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Agentur für Arbeit, die Ukrainisch und Russisch sprechen.

Weitere Informationen finden Sie hier.

Для українських громадян, які бажають отримати в Німеччині професійну освіту чи роботу, Федеральне відомство  з питань праці започаткувало з 28 березня Гарячу лінію. Вона буде активна до 30 червня.

Гаряча лінія доступна за номером:

0911 178-7915

З понеділка до четверга з 8 до 16 години, п`ятниця – з 8 до 13 години.

Надаватиметься первинна інформація з питань пошуку роботи та освіти та вестиметься приймання відповідних даних. Буде надано інформацію з наступних тем:

- изнання свідоцтв про шкільну та професійну освіту

- доступ до мовних курсів.

За цим номером ви можете зв`язатися з працівниками Агенції з питань праці, які розмовляють українською та російською мовами

Koordinierungsstellen Integration

Zahlreiche Einrichtungen, Kirchengemeinden, Vereine und Initiativen gibt es, die sich für ein Willkommen der Flüchtlinge engagieren und auf vielfältige Weise Hilfe organisieren. Diese Aktivitäten bedürfen der Unterstützung durch den Landkreis Vorpommern-Rügen, damit sie strukturiert und koordiniert angeboten werden können.

Die Koordinierungsstellen Integration übernehmen für den Landkreis Vorpommern-Rügen die Aufgabe durch Ihre Tätigkeiten folgende Ziele zu erreichen:

• Förderung der gesellschaftlichen Integration von Flüchtlingen
• Förderung der Teilhabe von Flüchtlingen in allen Bereichen des gesellschaftlichen Lebens
• Stärkung des gesellschaftlichen Zusammenhaltes
• Verminderung der Vorbehalte gegenüber Flüchtlingen
• Verminderung möglicher Konfliktpotentiale
• Koordinierung ehrenamtlicher Initiativen

Als Kontaktmöglichkeit nutzen Sie bitte die allgemeine E-Mail-Adresse: ukrainehilfe@lk-vr.de oder das Bürgertelefon des Landkreises für Ukraine-Hilfe: 03831/357-1240  (Montag bis Donnerstag von 08:00 - 15:00 Uhr / Freitag von 08:00 - 13:00 Uhr).

Ihr Anliegen wird anschließend an die zuständige Stelle weitergeleitet und kann dadurch zielgerichtet und effektiv bearbeitet werden.

Der Landkreis Vorpommern-Rügen verfügt über fünf regionale Koordinierungsstellen Integration:

  • Bergen auf Rügen
  • Barth
  • Ribnitz-Damgarten
  • Grimmen
  • Hansestadt Stralsund

1. Insel Rügen:
Jugendring Rügen e.V.

dabei-Koordination ehrenamtlicher Flüchtlingshilfe
Andrea Klumpp
Hermann-Matern-Str. 34
18528 Bergen auf Rügen
Telefon: 0176 - 34 65 32 90
E-Mail: dabei@jugendring-ruegen.de 

2. Für Amt Altenpleen, Amt Niepars, Amt Barth, Gemeinde Ostseebad Zingst:
Willkommen in Barth e.V.

Karin Böttger
Teergang 34
18356 Barth
Telefon: 0171 / 77 06 65 3
E-Mail: karinboettger@t-online.de 

3. Amt Recknitz-Trebeltal, Stadt Marlow, Amt Ribnitz-Damgarten, Amt Darß/Fischland:
Begegnungszentrum Jam GmbH

Juliane Hecht-Pautzke
Georg-Adolf-Demmler-Str. 6
18311 Ribnitz-Damgarten
Telefon: 0172/9579119
E-Mail: juliane.hecht-pautzke@jamweb.de 

4. Amt Miltzow, Amt Franzburg-Richtenberg, Stadt Grimmen, Gemeinde Süderholz:
SOS-Dorfgemeinschaft Grimmen-Hohenwieden

SOS-Familienzentrum
Hannes Masloboy
Otto-Krahmann-Straße 1
18507 Grimmen
Telefon: 0 38 326 / 45 6710
E-Mail: Hannes.Masloboy@sos-kinderdorf.de 

5. Hansestadt Stralsund:
Kreisdiakonisches Werk Stralsund e.V.

Nachbarschaftszentrum Grünhufe
Elke Petersen
Lindenallee 35
18437 Stralsund
Telefon: 0173 - 3880551

E-Mail: elke.petersen@kdw-hst.de 
Homepage: www.kdw-hst.de 

Informationen für Geflüchtete - Інформація для біженців

Häufig gestellte Fragen - Поширені запитання

Wo können sich privat untergekommene Flüchtlinge melden? - Де можуть проходити реєстрацію біженці, які знайшли прихисток (місце для проживання) у приватному порядку?

Bitte nutzen Sie das Formular zur Datenerhebung oder senden Sie eine E-Mail an fd35@lk-vr.de mit vollständigen Daten der untergebrachten Personen (aller Familienmitglieder inkl. Passkopie) und vollständigem Kontakt der beherbergenden Person inkl. Erreichbarkeit (E-Mail oder Telefon) und der Info, ob die Personen im Landkreis bleiben möchten.

Wenn beispielsweise kein Internet zur Verfügung steht und es nicht möglich ist eine E-Mail zu schreiben, wenden Sie sich zur Aufnahme der Daten an die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter an allen Standorten des Bürgerservice. Sie nehmen die Daten auf und senden diese an den Fachdienst Ausländer- und Asylrecht.

Das Asylamt meldet sich bei Ihnen bezüglich eines Termins. Bitte bringen Sie den Antrag auf Gewährung von Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz (AsylbLG) ausgefüllt zum Termin mit!

Nachfolgend finden Sie hier den Antrag auf Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis - Aufenthaltsgesetz (AufenthG).

Будь ласка застосовуйте формуляр для збору даних (Formular zur Datenerhebung) або надішліть повідомлення електронною поштою на адресу: fd35@lk-vr.de - із зазначенням повних даних всіх прибулих осіб (всіх членів родини і копії паспортних документів), а також повні контакті дані осіб, які надають помешкання для проживання (електронні адреси або телефонні номери). А також повідомлення, чи бажаєте залишатися в цьому регіоні.

Якщо, наприклад,  немає доступу до Інтернету і неможливо написати електронне повідомлення, зверніться для прийому Ваших  даних до співробітників центрів обслуговування громадян (Bürgerservice), які наявні у всіх населених пунктах. Вони здійснять приймання даних і відправлять їх до Служби у справах іноземців та права на надання притулку.

Служба у справах надання притулку звяжеться з вами з  приводу призначення дати явки. Будь ласка, візьміть з собою у назначений дату заповнену Заяву про отримання послуг (Antrag auf Gewährung von Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz (AsylbLG).

Тут ви знайдете Antrag auf Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis - Aufenthaltsgesetz (AufenthG).

Können Geflüchtete den Nahverkehr kostenfrei nutzen? - Чи можуть біженці безкоштовно користуватися транспортом близького сполучення?

Nein, am 30. April 2022 endet das befristete Angebot der kostenfreien Busfahrten für ukrainische Geflüchtete im Landkreis Vorpommern-Rügen. Ab dem 1. Mai 2022 ist für Busfahrten innerhalb des Bediengebietes der Verkehrsgesellschaft Vorpommern-Rügen mbH auch für ukrainische Geflüchtete der Erwerb eines Fahrscheins notwendig.

Ukrainische Schülerinnen und Schüler können die Busse innerhalb des Landkreises auf ihrem Weg zur bzw. von der Schule weiter kostenfrei nutzen. Dafür ist die Kopie eines gültigen Ausweisdokuments, z. B. eines ukrainischen Reisepasses, ausreichend.

Ні, 30 квітня 2022 в окрузі Форпоммерн- Рюген (Landkreis Vorpommern-Rügen) завершується дія тимчасової  пропозиції з безоплатного проїзду автобусним транспортом для українських біженців. Починаючи з 1 травня 2022 для поїздок автобусом в межах зони обслуговування  Verkehrsgesellschaft Vorpommern-Rügen mbH (Транспортного товариства Форпоммерн-Рюген) придбання проїзного документу є обов’язковим також і для українських біженців. 

Українські учні шкіл  можуть продовжувати безоплатно користуватися автобусами для поїздок до школи та зі школи. Для цього достатнім є наявність копії чинного посвідчення особи, наприклад, українського закордонного паспорту. 

Wie sieht es mit Kita und Schule aus? - Яка ситуація з дітсадками та школами?

Oberste Priorität hat zurzeit die Unterbringung und Versorgung der Geflüchteten. Wir bitten diesbezüglich noch um ein wenig Geduld. Eine Schulanmeldung ist nur mit vorheriger Registrierung möglich.


В даний момент пріоритним завданням є розміщення на проживання та забезпечення біженців необхідним. Тому ми просимо трохи терпіння. Запис до шкіл можливий лише за попередньої реєстрації. 

Dürfen Sprachkurse besucht werden? - Чи можна відвідувати мовні курси?

Ja, die Integrationskurse, sowie auch Sprachkurse sind für Geflüchtete geöffnet.

Weitere Informationen finden Sie hier.


Так, інтеграційний курс і так само мовні курси відкриті для біженців.

Wer beantwortet rechtliche Fragen? - Хто відповідає на правові питання?

Alle rechtlichen Rückfragen (aufenthaltsrechtlich und asylrechtlich) beantwortet der Fachdienst Ausländer- und Asylrecht: fd35@lk-vr.de.


На всі правові питання (щодо права на проживання та права надання притулку) відповідає Служба у справах іноземців та права на надання притулку (Fachdienst Ausländer- und Asylrecht): fd35@lk-vr.de.

Wie ist der Ablauf bei bereits registrierten Personen? - Яка процедура щодо осіб, які вже пройшли реєстрацію?

Bereits registrierte Personen (z.B. aus anderen Landkreisen) sollen sich dennoch per E-Mail an fd35@lk-vr.de wenden und anmelden.

Вже зареєстровані особи (наприклад, з інших регіонів Німеччини) повинні всеж звернутися за електронною адресою: fd35@lk-vr.de і зареєструватися.

Ich habe eine Wohnung gefunden und mit dem Vermieter einen Mietvertrag abgeschlossen. Wie geht es nun weiter? - Я знайшла квартиру і уклала договір оренди з орендодавцем. Які подальші дії?

Bitte senden Sie oder Ihr Betreuer/Helfer eine E-Mail an fd35@lk-vr.de mit der Bitte um einen Termin. In dem Betreff sollte folgendes stehen: Mietangebot! Eilt! Termin wird erbeten!

Bitte bringen Sie dann zu dem Termin in der Ausländerbehörde den Mietvertrag mit und den ausgefüllten Asylantrag.


Будь ласка, надішліть самі або через особу, що Вами опікується, повідомлення на адресу fd35@lk-vr.de  з проханням призначити дату (термін). В темі повідомлення має бути зазначено «Mietangebot! Eilt! Termin wird erbeten!»

Будь ласка, візьміть з собою у призначену дату договір оренди та заповнену заяву про надання статусу біженця (Asylantrag).

Sonderhotline der Bundesagentur für Arbeit für ukrainische Bürgerinnen und Bürger - Гаряча лінія Федеральної агенції з праці (Bundesagentur für Arbeit) для громадян України

Für ukrainische Bürgerinnen und Bürger, die eine Arbeit oder Ausbildung in Deutschland aufnehmen möchten, hat die Bundesanstalt für Arbeit seit 28. März eine Sonderhotline eingerichtet. Sie wird bis zum 30. Juni aktiv sein.

Die Hotline ist unter der Telefonnummer

0911 178-7915 erreichbar.

Montag bis Donnerstag zwischen 8 und 16 Uhr

Freitag zwischen 8 und 13 Uhr

Es werden erste Informationen rund um die Arbeits- und Ausbildungssuche gegeben und relevante Daten aufgenommen. Zu folgenden Themen rund um die Arbeitsaufnahme und Ausbildung wird informiert:

- Anerkennung ausländischer Schul- und Berufsabschlüsse

- Zugang zu Sprachkursen.


Unter dieser Nummer erreichen Sie Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Agentur für Arbeit, die Ukrainisch und Russisch sprechen.

Weitere Informationen finden Sie hier.

Для українських громадян, які бажають отримати в Німеччині професійну освіту чи роботу, Федеральне відомство  з питань праці започаткувало з 28 березня Гарячу лінію. Вона буде активна до 30 червня.

Гаряча лінія доступна за номером:

0911 178-7915

З понеділка до четверга з 8 до 16 години, п`ятниця – з 8 до 13 години.

Надаватиметься первинна інформація з питань пошуку роботи та освіти та вестиметься приймання відповідних даних. Буде надано інформацію з наступних тем:

- изнання свідоцтв про шкільну та професійну освіту

- доступ до мовних курсів.

За цим номером ви можете зв`язатися з працівниками Агенції з питань праці, які розмовляють українською та російською мовами

Ukrainische Geflüchtete willkommen im Sport

Information vom Landessportbund:

Der Krieg in der Ukraine löst eine große Welle von Hilfsmaßnahmen aus. Auch der organisierte Sport engagiert sich, den Flüchtlingen aus der Ukraine zu helfen. Die Flüchtlinge, die sich in einem Verein des LSB M-V e.V. sportlich betätigen, haben Versicherungsschutz über die ARAG Sportversicherung, auch wenn sie keine Mitglieder im Verein sind.

         Die Deckung gilt bei der Teilnahme am normalen Sportbetrieb. Falls die Vereine spezielle Sportangebote für Flüchtlinge organisieren, besteht auch hierfür Versicherungsschutz.

         Die Sportversicherung gilt ausdrücklich auch für Flüchtlinge aus der Ukraine. Versicherungsschutz besteht in erster Linie für Unfälle und Haftpflichtschäden. Nähere Informationen können unter www.ARAG-Sport.de abgerufen werden.

         Der Versicherungsschutz ist für die Vereine kostenlos. Damit unterstützt der LSB die Vereine, die mit ihrem ehrenamtlichen Engagement und ihren Sportangeboten das Schicksal der Ukrainischen Flüchtlinge abmildern wollen.

Anerkennung ukrainischer Berufsqualifikationen - Визнання української професійної кваліфікації

Sie mussten Ihr Land verlassen und suchen Zuflucht in Deutschland? Für Ihre berufliche Zukunft kann die Anerkennung Ihrer Berufsqualifikation hilfreich oder sogar notwendig sein.

Ist die berufliche Anerkennung für Geflüchtete möglich?

Ja. Auch wenn Sie nach Deutschland geflüchtet sind, können Sie die Anerkennung Ihrer Berufsqualifikation beantragen. Denn: Die berufliche Anerkennung hängt nicht von Ihrem Aufenthaltsstatus und Ihrer Staatsangehörigkeit ab.

Für den Antrag auf Anerkennung sind jedoch bestimmte Dokumente notwendig, z.B. das Abschlusszeugnis. Wenn diese Dokumente fehlen, können Sie Ihre beruflichen Fähigkeiten in vielen Fällen auch praktisch nachweisen. Das ist je nach Beruf z.B. mit einer Qualifikationsanalyse, einem Anpassungslehrgang oder einer Kenntnisprüfung möglich.

 

Brauche ich die berufliche Anerkennung, um in Deutschland arbeiten zu können?

Das hängt vom Aufenthaltstitel, der damit verbundenen Arbeitserlaubnis und Ihrem Beruf ab.

Die Arbeitserlaubnis heißt offiziell Genehmigung zur Aufnahme einer Erwerbstätigkeit. Diese Genehmigung erteilt die Ausländerbehörde mit einem Vermerk im Aufenthaltstitel. Personen aus Drittstaaten brauchen diesen Vermerk im Aufenthaltstitel, damit sie in Deutschland arbeiten dürfen. Eine Anerkennung der ausländischen Berufsqualifikation ist für diese Genehmigung nicht erforderlich.

Jedoch brauchen Sie die Anerkennung, wenn Sie in einem reglementierten Beruf arbeiten möchten. Reglementierte Berufe sind rechtlich geschützte Berufe, z.B. im Bereich Pflege, Gesundheit und Erziehung. Für nicht reglementierte Berufe wie z.B. Kraftfahrzeugmechatroniker oder Kauffrau für Büromanagement ist die Anerkennung nicht notwendig. Sie ist aber hilfreich bei Bewerbungen oder Gehaltsverhandlungen. Denn in dem offiziellen Bescheid über die Anerkennung können Arbeitgeber Ihre beruflichen Fähigkeiten und Kenntnisse sofort erkennen.

 

Wo gibt es Informationen und Beratung zur beruflichen Anerkennung?

Information in 11 Sprachen zur Anerkennung ausländischer Berufsqualifikationen finden Sie hier auf „Anerkennung in Deutschland“. Als Einstieg empfehlen wir diese Seite: Was ist berufliche Anerkennung?

Im Anerkennungs-Finder erhalten Sie Informationen in Deutsch und Englisch zu deutschen Berufen und zum Anerkennungsverfahren.

Die Hotline »Arbeiten und Leben in Deutschland« beantwortet Fragen zu Einreise, Aufenthalt, Jobsuche und Deutsch lernen. Sie bietet auch eine Erstberatung zur beruflichen Anerkennung.

Sie können sich auch persönlich beraten und bei der Anerkennung unterstützen lassen. Eine Beratungsstelle in Ihrer Nähe finden Sie in unserer Beratungssuche.


Trauma - was tun? - Травма – що робити

„Травма – що робити- Trauma – was tun?“ Die Unfallkasse Berlin hat ihre Trauma-Broschüren (Trauma – was tun? für Erwachsene und für Menschen, die mit traumatisierten Kindern und Jugend-lichen zu tun haben, auf Ukrainisch und auf Russisch übersetzt und online gestellt. Diese können für die Arbeit mit Geflüchteten jederzeit kostenfrei über die folgenden Links heruntergeladen werden: Ukrainisch (für Erwachsene). Mehr bei der Unfallkasse Berlin https://www.unfallkasse-berlin.de/fileadmin/user_data/informationenfuer/Hilfeleistende/UKB_Broschuere_Trauma-Erwachsene_2022_ukr_final.pdf   vom März 2022.

Refugee Phrasebook provides useful phrases and information for newcomers“ Das Refugee Phra-sebook liefert Geflüchteten nützliche Wörter und Sätze zur Verständigung. Es gibt mehrere Versi-onen – unter anderem auch zu medizinischen oder rechtlichen Begriffen. Die Webseite ist in eng-lischer Sprache gehalten, die Begriffe sind allerdings auch auf Russisch und Ukrainisch übersetzt und jede*r mit einem Handy, Tablet oder Computer mit einem Internetzugang kann das Refugee Phrasebook kostenlos nutzen. Mehr beim Open Knowledge Foundation Deutschland e.V. https://refugeephrasebook.de/ 

Nützliche Hinweise für den Unterricht mit Flüchtlingen, zur Sprachstandermittlung und weiter-führende Links auf Unterrichtsmaterialien, auf sinnvolle Übersetzungstools, Angebote zur Orien-tierung und Deutschlernangebote speziell für Personen aus der Ukraine. Dazu kommen Lehrkräfte, die Material für den Unterricht mit Geflüchteten suchen. Für beide Zielgruppen haben wir Infor-mationen auf einem Padlet bzw. auf unserer Webseite zur Verfügung gestellt. Mehr bei der passage gGesellschaft für Arbeit und Integration https://www.deutsch-am-arbeitsplatz.de/gefluechtete-refugees 

„Bildwörterbuch als Verständigungshilfen für Geflüchtete und Hilfsorganisationen“ Derzeit kom-men viele Geflüchtete aus der Ukraine in Deutschland an, zahlreiche Aktive aus Paritätischen Struk-turen sind für sie im Einsatz. Dabei fällt die Kommunikation nicht immer leicht. Um dennoch eine Verständigung zu ermöglichen, hilft der "First Communication Helper", ein Bildwörterbuch zum Aus-drucken oder zur Nutzung als App. Darin sind diverse Begriffe in universell verständliche Grafiken übersetzt. Mehr beim Paritätischen Gesamtverband https://www.der-paritaetische.de/alle-meldungen/ukraine-krise-bildwoerterbuch-als-verstaendigungshilfen-fuer-gefluechtete-und-hilfsorganisationen vom 11.3.2022.


Die Bundespsychotherapeutenkammer -BPtK hilft weiter:

*         auf englisch, russisch, ukrainisch, arabisch, farsi, kurdisch

*         nach Altersgruppen: Kleinkinder, Vorschulalter, Schulkinder, Jugendliche

*         Link zur Seite: https://elternratgeber-fluechtlinge.de/ 

Informationen zum Schulbesuch - Інформація про відвідування школи українськими дітьми

Wie erfolgt die Anmeldung? - Де я можу зареєструвати свою дитину?

Die Anmeldung erfolgt an der örtlich zuständigen Schule. Alle Schulleitungen sind über das Anmeldeprozedere informiert und haben die entsprechenden Unterlagen vor Ort.

Реєстрація відбувається в відповідних до місця проживання школах. Усе керівництво шкіл проінформовано про процес реєстрації та мають відповідні документи у себе на місці.

Wie ist der weitere Ablauf? Wird mein Kind unterrichtet, wenn es kein Deutsch kann? - Які є можливості навчання, якщо моя дитина не розуміє німецької?

Der Sprachstand wird für alle Schüler/innen mithilfe der so genannten Sprachstandsfeststellung erhoben. Auf dieser basiert die Festlegung des Förderbedarfs. Es wird zwischen Intensivförderung und begleitender Förderung unterschieden.

Мовний рівень усіх школярів*школярок буде визначений за допомогою так званого оцінювання рівня мови. Саме на підставі цього оцінювання приймається рішення щодо рівня необхідної підтримки. Ми відрізняємо два види підтримки: інтенсивну та супроводжуючу.

Wo erhalte ich Informationen über Sprachkursangebote? - Де я можу знайти інформацію щодо мовних курсів?

Die Schulleitungen beraten die Eltern nach der Sprachstandsfeststellung zur Förderart/ -bedarf bzw. dem Förderort, wenn die örtlich zuständige Schule keine so genannte Standortschule ist.

Після оцінки рівня мови керівнитство школи консультують батьків щодо виду, рівню підтримки та її місцю, якщо відповідна школа за місцем проживання не є спеціалізованою школою з високим рівнем підтримки.

Müssen die Eltern extra Lehrbücher kaufen? - Які підручники я потребую для своєї дитини?

Nein, die Eltern brauchen keine Lehrbücher kaufen. Die Materialen stellen die Schulen in den Fördergruppen.

Батьки не купують підручники. Допоміжні матеріали для допомоги з німецькою мовою надаються школами в групах підтримки.


Weitere Informationen:


Wo finde ich einen Arzt/ eine Ärztin? - Де я можу знайти лікаря?

Über das Webangebot der Kassenärztlichen Vereinigung M-V (Link unten; rechts bei erweiterter Suche können Sie "Fremdsprachen - Russisch" auswählen) können Sie Ärzt/innen finden, die auch Russisch sprechen.


Через Вебпропозицію Kassenärztlichen Vereinigung M-V (посилання нижче; обравши при розширеному пошуку справа «Fremdsprachen - Russisch", ви можете знайти лікаря, який розмовляє російською.

Arztsuche der KVMV

Wo kann ich Bildung und Teilhabe für Kinder, Jugendliche und junge Erwachsene beantragen? - Де можна подати заяву щодо освіти та інтеграції дітей, підлітків та молоді?

Ziel des Bildungspaketes ist es, Kindern aus finanziell schwachen Familien die notwendigen Bildungs- und Teilhabeangebote nicht vorzuenthalten. Als Berechtigte Person bzw. als Eltern haben Sie die Möglichkeit, hierfür vom Staat eine finanzielle Förderung zu beantragen.

Die genauen Informationen und Anträge finden Sie hier.

Sie können hier einen elektronischen Antrag stellen.

Den Antrag auf Schulbedarf/Schulgeld stellen ukrainische Geflüchtete bitte direkt an fd35@lk-vr.de. Die anderen Anträge werden bitte wie gewohnt über den Bürgerservice beantragt oder an die dafür vorgesehenen E-Mail-Adressen. Diese finden Sie in dem verlinkten Informationstext.


Метою освітнього пакету є отримання дітьми з малозабезпечених сімей доступу до освітніх та інтеграційних пропозицій. Як батьки (законні представники) ви маєте можливість для цього подати заяву про отримання фінансової підтримки.

Більш детальну інформацію та заяви ви знайдете тут.

Ви можете подати тут електронну заяву.

Заяву про потребу у шкільному приладді та допомозі українські біженці можуть подавати безпосередньо на адресу  fd35@lk-vr.de. Інші заяви мають подаватися звичним чином через Bürgerservice або на визначену для цього електронну адресу. Її ви знайдете у тексті за посиланням.   

Kinderbetreuung für Kinder ab 1 Jahr - Догляд за дітьми від 1 року: дитячий мінісадок

In Deutschland gibt es zwei o!zielle und staatlich regulierte Möglichkeiten für die Kinderbetreuung: entweder in der Kindertagesp"ege oder im Kindergarten. Die Betreuung durch eine Tagesmutter oder einen Tagesvater heißt Kindertagesp"ege. Der Unterschied ist vor allem die Gruppengröße: in der Kindertagesp"ege werden bis zu 5 Kinder betreut – im Kindergarten sind die Gruppen größer. Fast alle Kinder über drei Jahre gehen in einen Kindergarten. Die Jüngeren werden in einer Krippe oder von einer Tagesmutter bzw. einem Tagesvater betreut.

В Німеччині існують два види офіційного регулярного догляду за дітьми, що регулюється за допомогою держави: дитячий мінісадок (Kindertagespflege) і дитячий садок (Kindergarten). Доглядзадітьмизадопомогоюняніназивається дитячим мінісадком. У дитячому садку кількість дітей у групах є більшою. Майже усі діти від 3 років відвідують дитячий садок. Менші відвідують ясла або знаходяться під опікою няні.

Informationen zum Basiskonto - Як мені відкрити банківський рахунок у Німеччині?

Spendenausgaben für ukrainische Geflüchtete - Видача гуманітарної допомоги українським біженцям

Das SIC in Stralsund bietet ukrainischen Geflüchteten an, benötigte Kleidung direkt und selber abzuholen.

Die Spendenausgabe erfolgt in der Maxim Gorki Str. 32 (Knieper West ) in 18437 Stralsund.

Die Zeiten lauten:
Die.; Mi.; Fr.:   13.00 bis 16.00 Uhr (Notfälle jederzeit)

SIC у Штральзунді пропнує українським біженцям безпосередньо самим отримувати пожертвування.

Видача гуманітарної допомоги відбувається за адресою  Maxim Gorki Str. (вулиця Максима Горького) 32 (Knieper West ) 18437 Stralsund (Штральзунд) у наступні години:

вівторок, середа, п`ятниця: з 13.00 до 16.00 (у екстрених випадках у будь-який час).

Ansprechpartner - Контактна особа::

SIC Stralsunder Innovation Consult GmbH
Rostocker Chaussee 110
18437 Stralsund


Kontakt - Контакт:

Spendenausgabe - Видача гуманітарної допомоги:
Maxim Gorki Str. 32 (Knieper West )
18437 Stralsund, 

Die.; Mi.; Fr.:   13.00 bis 16.00 Uhr (Notfälle jederzeit)
вівторок, середа, п`ятниця: з 13.00 до 16.00 (у екстрених випадках у будь-який час).

Hilfe bei Gewalt - Допомога в разі насильства

  • Телефон довіри „Насильство щодо жінок“ – Beratung auf Ukrainisch! (Hilfetelefon "Gewalt gegen Frauen") Aufgrund der aktuellen Entwicklungen hat das Hilfetelefon „Gewalt gegen Frauen“ sein Sprachangebot erweitert. Gewaltbetroffene Frauen finden ab sofort auch in ukrainischer Sprache Unterstützung. Auf Wunsch einer Anruferin schalten die Beraterinnen innerhalb einer Minute eine Dolmetscherin in der benötigten Sprache zum Gespräch hinzu. Die kostenfreie, anonyme und vertrauliche Beratung unter der 08000 116 016 ist damit jetzt in 18 Fremdsprachen möglich. https://www.hilfetelefon.de/das-hilfetelefon/beratung.html
  • Die Telefonseelsorge ist für alle Menschen da, die von Krisen betroffen sind, oder aus anderen Gründen psychische Unterstützung benötigen. Sie berät kostenfrei, anonym und rund um die Uhr per Telefon unter 0800 1110111 oder 0800 1110222, per Mail und im Chat.
  • Kinder und Jugendliche finden zusätzlich Hilfe bei der Nummer gegen Kummer unter 116 111.
  • Die Telefonseelsorge »Doweria« berät Menschen auf Russisch. Sie ist erreichbar unter 030 440308 454.
  • Das »Zentrum Überleben« unterstützt traumatisierte Flüchtlinge unter 030 3039060 dabei, medizinische und therapeutische Hilfe erhalten.
  • Deutsche, die sich in der Ukraine aufhalten, können sich an die Krisenhotline des Auswärtigen Amts wenden unter +49 30 5000 3000.
  • Unterstützung bei der Suche nach qualifizierten Traumatherapeuten und -therapeutinnen für Erwachsene und Kinder bietet die TherapeutInnen-Suche der Deutschsprachigen Gesellschaft für Psychotraumatologie.
  • Weitere Hilfsangebote für spezifische Personengruppen finden Sie auch auf der Internetseite der Bundesregierung.
  • Missing Children Ukraine - Missing Children Europe
Hilfe bei Gewalt
Hilfe bei Gewalt


ukraine_flyer_remain-safe-on-the-way_ua
ukraine_flyer_remain-safe-on-the-way_ua


Corona-Informationen für Geflüchtete - Інформація для біженців щодо COVID-19

Інформацію можна знайти тут

Informationen zum Impfen - Інформація про вакцинацію

Allgemeine gesundheitliche Informationen für Geflüchtete - Загальна інформації щодо здоров`я для біженців

Anamnesebogen für die Erstuntersuchung!

  • Ukraine: Hilfen für Geflüchtete | Deutsche Aidshilfe - Україна: допомога біженцям

Einladung zum kostenlosen Deutschunterricht für Flüchtlinge aus der Ukraine - Запрошення на безкоштовні курси німецької мови для біженців з України

Hallo und herzlich willkommen in Deutschland!

Als einer der größten deutschen Bildungsanbieter möchten wir Sie gerne dabei unterstützen, in unserem Land gut anzukommen, sich zurechtzufinden und wohlzufühlen. Erste Deutschkenntnisse können Ihnen dabei sehr gut helfen.

Deshalb laden wir Sie herzlich ein zu unserem
kostenlosen Deutschkurs live über das Internet!

l Start: 06.04.2022 - laufender Einstieg jederzeit nachträglich möglich

l Zeit: mittwochs und donnerstags von 14:00 bis 15:30 Uhr

l Dauer: 12 Wochen

Ihre Vorteile:

l Sie lernen erste deutsche Wörter und Sätze, mit denen Sie sich im Alltag besser verständigen können.

l Sie erhalten Unterstützung bei der Orientierung in Deutschland, zum Beispiel in den Bereichen Kultur und Freizeit.

l Es sind keine Vorkenntnisse erforderlich: Alle dürfen mitmachen. 

l Sie können von überall aus über das Internet teilnehmen. WICHTIG: Es wird WLAN benötigt für die reibungslose Teilnahme.

l Die Teilnahme ist für Sie vollkommen kostenlos und mit keinerlei Verpflichtungen verbunden.

Sichern Sie sich jetzt Ihren Platz! Ihre Anmeldung:

Telefon: 0049 40 79724763 (Montag-Freitag, 10-12 Uhr und 13-15 Uhr)

E-Mail: ukraine@ibb.com

Wir sprechen auch Englisch, Russisch und Ukrainisch!

Wir sind gern für Sie da und freuen uns auf Sie!


Ми від щирого серця вітаємо вас у Німеччині!

Як провідний у Німеччині Інститут для навчання та підвищення кваліфікації фахівців за різноманітними напрямками та спеціальностями, ми бажаємо підтримати вас та допомогти вам якомога швидше відчути себе себе впевненими у собі та щасливими.

Перший курс німецької мови зможе допомогти вам у цьому.

Тому ми від щирого серця запрошуємо вас на

                                          безкоштовний онлайн курс німецької мови!

l Початок курсу: 06.04.2022 - Можливо приєднатися до вже почавшемуся курсу у будь який час

l Час проведення занять: щосереди та щочетверга з 14:00до 15:30

l Тривалість: 12 тижнів

Переваги, що ви отримаєте:

l Ви зможете вивчити перші слова, словосполучення та фрази німецькою, які допоможуть вам у щоденному житті в Німеччині.

l Ви отримаєте допомогу для найшвидшої орієнтації в Німеччині, наприклад в областях культури та звичайного побуту.

l Вам не потрібні початкові знання німецької мови – УСІ ЗМОЖУТЬ З НАМИ НАВЧАТИСЯ.

l Ви зможете приймати участь у курсі онлайн, з будь-якого міста. ВАЖЛИВО: для якісного навчання вам буде потрібен Вайфай.

Цей курс є для вас повністю безкоштовним та не буде пов´язаний ні з якими вашими зобов´язаннями.

Здобудьте впевненість: зареєструйтеся на курс вже сьогодні!

Використовувайте для реєстрації

Телефон: 0049 40 79724763 (Понеділок-П´ятниця, з 10:00 до 12:00 та з 13:00 до 15 :00)

Електронну скриньку: ukraine@ibb.com

Ми також спілкуємося англійською, українською та російською!

Ми завжди будемо вам раді!

Mehrsprachige Medienangebote für Ukrainer - Багатомовні медіа пропозиції для українців

Ob Podcasts, mehrsprachiges Fernsehen und Radio oder Websites: Viele Medien starten Angebote für ukrainische Geflüchtete. Ziel ist es, ihnen die Ankunft in Deutschland zu erleichtern.

Medienangebote für Geflüchtete:

⇒ Im "Ukraine Update" berichtet RTL wochentags über den Krieg in deutscher sowie in ukrainischer Sprache. Moderiert wird das Format von der geflüchteten TV-Moderatorin Karolina Ashion.

⇒ Cosmo, das internationale Radioprogramm des WDR, sendet täglich die ukrainische Deutschlandminute, ein Kurzpodcast auf Ukrainisch.

⇒ Die ARD-Mediathek bietet Zugang zur Tagesschau mit ukrainischen und russischen Untertiteln sowie zur Sendung mit der Maus und vielen weiteren Kinderprogrammen auf Ukrainisch. 

⇒ Der Tagesspiegel veröffentlicht ukrainische Übersetzungen einzelner Artikel.

⇒ Die Deutsche Welle schreibt sowohl auf Ukrainisch als auch auf Russisch und veröffentlicht täglich Nachrichtenzusammenfassungen in beiden Sprachen auf YouTube.
                  
⇒  BILD TV bietet ukrainische Untertitel an. Und Bild.de veröffentlicht Texte über den Konflikt in ukrainischer Sprache.

⇒ Funk, das Jugendportal von ARD und ZDF, betreibt den Instagram-Account how.to.deutschland und vermittelt dort Informationen über den Alltag in Deutschland.

⇒ Der Mitteldeutsche Rundfunk veröffentlichen Nachrichten, Informationen und Hilfsangebote auf Ukrainisch. Ebenso gibt es täglich einen 5-10-minütigen Nachrichtenpodcast in ukrainischer Sprache.     
                                                                   
⇒ Das Katapult Magazin hat ein Sonderheft mit einem ukrainischen News-Team veröffentlicht und twittert täglich via Katapult-Ukraine

KiKA macht Programm für Kinder

Informationen von Behörden und NGOs:

⇒ Das Bundesinnenministerium hat die Plattform Germany4Ukraine erstellt. Dort finden Geflüchtete Antworten auf Fragen zur Einreise, zu Arbeitserlaubnissen oder zur medizinischen Versorgung.

⇒ Auf der Internetseite der Bundesbeauftragte für Integration, Migration und Flucht gibt es FAQs zu Einreise-, Aufenthalts- und Asylrecht, Unterkünften, dem Gesundheitswesen sowie zu den wichtigen Behörden und Ansprechpartner*innen. Die Informationen sind auf Englisch, Deutsch, Ukrainisch und Russisch, auch als Handout zum Download verfügbar.

⇒ Handbook Germany bietet auf einer eigenen Ukraine-Seite rechtliche und praktische Informationen zu Arbeitserlaubnis, Aufenthalt, staatlichen Hilfen, Kinderbetreuung, Studium und dem Wohnen. Das Angebot ist barrierefrei und auf Ukrainisch, Russisch, Englisch und Deutsch verfügbar.

⇒ Die Verbraucherzentrale hat wichtige Informationen zu Einreise, Aufenthalt, Mobilität, Unterkunft und Registrierung, Telefon- und Internettarifen, Geldtransfers von und in die Ukraine, der Kontoeröffnung in Deutschland auf Ukrainisch veröffentlicht.      

Подкасти, багатомовні телевізійні програми,  радіо або вебсайти: багато медіа запроваджують пропозиції для українських біженців. Мета - полегшити їхнє перебування у Німеччині.


Медіапропозиції для біженців:


У «UkraineUpdate» канал RTL транслює по буднях новини про війну в Україні німецькою та українською мовами. Ведучою формату є біженка телеведуча Кароліна Ашіон.


 Cosmo, інтернаціональна  радіопрограма каналу WDR, транслює щоденно українські «хвилинки Німеччини», короткий подкаст українською мовою.


ARD-Mediathek пропонує доступ до денних шоу з українськими та російськими субтитрами, а також до Передачі з мишкою та до багатьох інших дитячих програм українською мовою.


 Журнал  Tagesspiegel публікує українські переклади окремих статей.


DeutscheWelle пише українською та російською та публікує щоденно новинну підбірку обома мовами на YouTube.


⇒ BILD TV  пропонує українські субтитри. А Bild.de публікує матеріали про конфлікт українською мовою.


Радіо, молодіжний портал каналів ARD та ZDF, веде Instagram-сторінку   how.to.deutschland і публікує там інформацію щодо життя у Німеччині.


⇒ Радіо MitteldeutscheRundfunk транслює новини, інформацію та пропозиції допомоги українською мовою. Також є щоденно 5-10-хвилинний новинний подкаст українською мовою.


Журнал  KatapultMagazin зробив тираж разом з українською командою новин та публікується у Twitter під назвою Katapult-Ukraine.

KiKA робить програми для дітей


Інформація від державних служб та недержавних організацій:


⇒ федеральне міністерство відкрило платформу Germany4Ukraine. Там біженці можуть найти відповіді на питання щодо в’їзду, дозволу на працевлаштування або медичного обслуговування.


⇒ на Інтернет-сторінці  Уповноважених з інтеграції, міграції та біженців є FAQs (часті запитання) щодо в’їзду, правових питань перебування та притулку, житла, питань здоров’я, важливих контактів державних служб та службовців. Інформація представлена англійською, німецькою українською та російською мовою, також доступна для завантаження.   


HandbookGermany пропонує на власнійукраїнській сторінці правову та практичну інформацію щодо дозволу на працевлаштування, перебування, державної допомоги, догляду за дітьми, вищої освіти та житла.


Verbraucherzentrale (служба у справах споживачів) має важливу інформацію українською мовою щодо в’їзду, перебування, мобільності, житла та реєстрації, телефонних та Інтернет-тарифів, грошових переказів з України та до України, відкриття рахунків у Німеччині.

Багатомовні медіа пропозиції для українців.

Informationen für Tierhalter - Інформація для власників домашніх тварин

Українці можуть в’їхати до Німеччини зі своїми домашніми тваринами без подання заяви на отримання дозволу відповідно до Регламенту (Європи) 576/2013. Однак необхідно подати звіт до Управління ветеринарії та контролю харчових продуктів (FD34@lk-vr.de або 03831-3572463), щоб можна було перевірити стан здоров’я тварин на наявність сказу. Тоді можуть знадобитися такі заходи, як видача посвідчення тварини, мікрочіпування, вакцинація проти сказу, визначення титру антитіл до сказу або ізоляція. Подальший порядок дій буде уточнено індивідуально після звернення до ветеринарної служби.

Tierhalter aus der Ukraine dürfen bis auf Weiteres mit ihren Haustieren nach Deutschland einreisen, ohne vorher eine Genehmigung nach Verordnung (EU) 576/2013 beantragen zu müssen. Allerdings soll eine Meldung beim Veterinär- und Lebensmittelüberwachungsamt erfolgen (FD34@lk-vr.de oder 03831-3572463), sodass der Gesundheitsstatus der Tiere hinsichtlich einer Tollwutinfektion geprüft werden kann. Gegebenenfalls sind dann Maßnahmen wie Ausstellung eines Heimtierausweises, Mikrochipping, Tollwut-Impfung, Tollwut-Antikörper-Titer-Bestimmung oder Isolierung nötig. Das weitere Vorgehen wird nach der Kontaktaufnahme zum Veterinäramt individuell geklärt.

Informationen für Helfende/ FAQ

Allgemeine Fragen - Загальні питання

Wie soll die Meldung von bereits angekommenen, privat untergebrachten Personen erfolgen?

Bitte nutzen Sie das Formular zur Datenerhebung oder senden Sie eine E-Mail an fd35@lk-vr.de mit vollständigen Daten der untergebrachten Personen (aller Familienmitglieder inkl. Passkopie) und vollständigem Kontakt der beherbergenden Person inkl. Erreichbarkeit (E-Mail oder Telefon) und der Info, ob die Personen im Landkreis bleiben möchten.


Wenn beispielsweise kein Internet zur Verfügung steht und es nicht möglich ist eine E-Mail zu schreiben, wenden Sie sich zur Aufnahme der Daten an die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter an allen Standorten des Bürgerservice. Sie nehmen die Daten auf und senden diese an den Fachdienst Ausländer- und Asylrecht.

Wie werden Hilfsangebote durch den Landkreis angenommen?

Hilfsangebote können in die Börse für Hilfsangebote eingetragen werden.

Welche Spenden werden benötigt?

Eine Übersicht der benötigten Spenden kann in der Börse für Hilfsangebote eingesehen werden.

Wie kann ich mich ehrenamtlich engagieren?

Eine Übersicht der benötigten Unterstützungkann in der Börse für Hilfsangebote eingesehen werden.

Wo kann ich Wohnraum anbieten?

Wohnraumangebote können Sie an stab@lk-vr.de senden. Diese werden dem Fachdienst Ausländer- und Asylrecht zugestellt und dort koordiniert.

Ich habe noch keine Rückmeldung für den angebotenen Wohnraum bekommen. Was nun?

Wir haben Ihr Hilfsangebot dankend erhalten und freuen uns sehr über Ihre Initiative!
Derzeit werden die vielen Angebote zusammengestellt, sortiert und eruiert.

Sobald in diesem Zusammenhang eine Entscheidung getroffen wird, werden die jeweiligen Offerten sorgfältig geprüft. Gerne kommen wir dann bei Bedarf auf Ihr Angebot zurück.

Wir bitten um Ihr Verständnis.

Wer beantwortet rechtliche Fragen? - Хто відповідає на правові питання?

Alle rechtlichen Rückfragen (aufenthaltsrechtlich und asylrechtlich) beantwortet der Fachdienst Ausländer- und Asylrecht: fd35@lk-vr.de.


На всі правові питання (щодо права на проживання та права надання притулку) відповідає Служба у справах іноземців та права на надання притулку (Fachdienst Ausländer- und Asylrecht): fd35@lk-vr.de.

Wie ist der Ablauf bei bereits registrierten Personen? - Яка процедура щодо осіб, які вже пройшли реєстрацію?

Bereits registrierte Personen (z.B. aus anderen Landkreisen) sollen sich dennoch per E-Mail an fd35@lk-vr.de wenden und anmelden.

Вже зареєстровані особи (наприклад, з інших регіонів Німеччини) повинні всеж звернутися за електронною адресою: fd35@lk-vr.de і зареєструватися.

Wo kann ich Bildung und Teilhabe für Kinder, Jugendliche und junge Erwachsene beantragen? - Де можна подати заяву щодо освіти та інтеграції дітей, підлітків та молоді?

Ziel des Bildungspaketes ist es, Kindern aus finanziell schwachen Familien die notwendigen Bildungs- und Teilhabeangebote nicht vorzuenthalten. Als Berechtigte Person bzw. als Eltern haben Sie die Möglichkeit, hierfür vom Staat eine finanzielle Förderung zu beantragen.

Die genauen Informationen und Anträge finden Sie hier.

Sie können hier einen elektronischen Antrag stellen.

Den Antrag auf Schulbedarf/Schulgeld stellen ukrainische Geflüchtete bitte direkt an fd35@lk-vr.de. Die anderen Anträge werden bitte wie gewohnt über den Bürgerservice beantragt oder an die dafür vorgesehenen E-Mail-Adressen. Diese finden Sie in dem verlinkten Informationstext.


Метою освітнього пакету є отримання дітьми з малозабезпечених сімей доступу до освітніх та інтеграційних пропозицій. Як батьки (законні представники) ви маєте можливість для цього подати заяву про отримання фінансової підтримки.

Більш детальну інформацію та заяви ви знайдете тут.

Ви можете подати тут електронну заяву.

Заяву про потребу у шкільному приладді та допомозі українські біженці можуть подавати безпосередньо на адресу  fd35@lk-vr.de. Інші заяви мають подаватися звичним чином через Bürgerservice або на визначену для цього електронну адресу. Її ви знайдете у тексті за посиланням.   

Ukrainische Geflüchtete willkommen im Sport

Information vom Landessportbund:

Der Krieg in der Ukraine löst eine große Welle von Hilfsmaßnahmen aus. Auch der organisierte Sport engagiert sich, den Flüchtlingen aus der Ukraine zu helfen. Die Flüchtlinge, die sich in einem Verein des LSB M-V e.V. sportlich betätigen, haben Versicherungsschutz über die ARAG Sportversicherung, auch wenn sie keine Mitglieder im Verein sind.

         Die Deckung gilt bei der Teilnahme am normalen Sportbetrieb. Falls die Vereine spezielle Sportangebote für Flüchtlinge organisieren, besteht auch hierfür Versicherungsschutz.

         Die Sportversicherung gilt ausdrücklich auch für Flüchtlinge aus der Ukraine. Versicherungsschutz besteht in erster Linie für Unfälle und Haftpflichtschäden. Nähere Informationen können unter www.ARAG-Sport.de abgerufen werden.

         Der Versicherungsschutz ist für die Vereine kostenlos. Damit unterstützt der LSB die Vereine, die mit ihrem ehrenamtlichen Engagement und ihren Sportangeboten das Schicksal der Ukrainischen Flüchtlinge abmildern wollen.

Kann ich den Landkreis Vorpommern-Rügen auch wieder verlassen? - Чи можу я знову полишати Ландкрайз Vorpommern-Rügen?

Ja, derzeit gibt es noch keine Wohnsitzauflage. Sie können sich also trotz Registrierung frei bewegen.

Bitte setzen Sie unsere Ausländerbehörde unter fd35@lk-vr.de über Ihr Vorhaben in Kenntnis. Diese werden Ihnen dann eine Abmeldebescheinigung aushändigen.


Так, наразі відсутній обов’язок залишатися у певному місці проживання. Тобто Ви можете попри реєстрацію вільно пересуватися.

Будь ласка повідомте вашу службу у справах іноземців (fd35@lk-vr.de, Ausländerbehörde). Тоді вам буде видане посвідчення про зняття з реєстрації.

Mehrsprachige Medienangebote für Ukrainer - Багатомовні медіа пропозиції для українців

Ob Podcasts, mehrsprachiges Fernsehen und Radio oder Websites: Viele Medien starten Angebote für ukrainische Geflüchtete. Ziel ist es, ihnen die Ankunft in Deutschland zu erleichtern.

Medienangebote für Geflüchtete:

⇒ Im "Ukraine Update" berichtet RTL wochentags über den Krieg in deutscher sowie in ukrainischer Sprache. Moderiert wird das Format von der geflüchteten TV-Moderatorin Karolina Ashion.

⇒ Cosmo, das internationale Radioprogramm des WDR, sendet täglich die ukrainische Deutschlandminute, ein Kurzpodcast auf Ukrainisch.

⇒ Die ARD-Mediathek bietet Zugang zur Tagesschau mit ukrainischen und russischen Untertiteln sowie zur Sendung mit der Maus und vielen weiteren Kinderprogrammen auf Ukrainisch. 

⇒ Der Tagesspiegel veröffentlicht ukrainische Übersetzungen einzelner Artikel.

⇒ Die Deutsche Welle schreibt sowohl auf Ukrainisch als auch auf Russisch und veröffentlicht täglich Nachrichtenzusammenfassungen in beiden Sprachen auf YouTube.
                  
⇒  BILD TV bietet ukrainische Untertitel an. Und Bild.de veröffentlicht Texte über den Konflikt in ukrainischer Sprache.

⇒ Funk, das Jugendportal von ARD und ZDF, betreibt den Instagram-Account how.to.deutschland und vermittelt dort Informationen über den Alltag in Deutschland.

⇒ Der Mitteldeutsche Rundfunk veröffentlichen Nachrichten, Informationen und Hilfsangebote auf Ukrainisch. Ebenso gibt es täglich einen 5-10-minütigen Nachrichtenpodcast in ukrainischer Sprache.     
                                                                   
⇒ Das Katapult Magazin hat ein Sonderheft mit einem ukrainischen News-Team veröffentlicht und twittert täglich via Katapult-Ukraine

KiKA macht Programm für Kinder

Informationen von Behörden und NGOs:

⇒ Das Bundesinnenministerium hat die Plattform Germany4Ukraine erstellt. Dort finden Geflüchtete Antworten auf Fragen zur Einreise, zu Arbeitserlaubnissen oder zur medizinischen Versorgung.

⇒ Auf der Internetseite der Bundesbeauftragte für Integration, Migration und Flucht gibt es FAQs zu Einreise-, Aufenthalts- und Asylrecht, Unterkünften, dem Gesundheitswesen sowie zu den wichtigen Behörden und Ansprechpartner*innen. Die Informationen sind auf Englisch, Deutsch, Ukrainisch und Russisch, auch als Handout zum Download verfügbar.

⇒ Handbook Germany bietet auf einer eigenen Ukraine-Seite rechtliche und praktische Informationen zu Arbeitserlaubnis, Aufenthalt, staatlichen Hilfen, Kinderbetreuung, Studium und dem Wohnen. Das Angebot ist barrierefrei und auf Ukrainisch, Russisch, Englisch und Deutsch verfügbar.

⇒ Die Verbraucherzentrale hat wichtige Informationen zu Einreise, Aufenthalt, Mobilität, Unterkunft und Registrierung, Telefon- und Internettarifen, Geldtransfers von und in die Ukraine, der Kontoeröffnung in Deutschland auf Ukrainisch veröffentlicht.      

Подкасти, багатомовні телевізійні програми,  радіо або вебсайти: багато медіа запроваджують пропозиції для українських біженців. Мета - полегшити їхнє перебування у Німеччині.


Медіапропозиції для біженців:


У «UkraineUpdate» канал RTL транслює по буднях новини про війну в Україні німецькою та українською мовами. Ведучою формату є біженка телеведуча Кароліна Ашіон.


 Cosmo, інтернаціональна  радіопрограма каналу WDR, транслює щоденно українські «хвилинки Німеччини», короткий подкаст українською мовою.


ARD-Mediathek пропонує доступ до денних шоу з українськими та російськими субтитрами, а також до Передачі з мишкою та до багатьох інших дитячих програм українською мовою.


 Журнал  Tagesspiegel публікує українські переклади окремих статей.


DeutscheWelle пише українською та російською та публікує щоденно новинну підбірку обома мовами на YouTube.


⇒ BILD TV  пропонує українські субтитри. А Bild.de публікує матеріали про конфлікт українською мовою.


Радіо, молодіжний портал каналів ARD та ZDF, веде Instagram-сторінку   how.to.deutschland і публікує там інформацію щодо життя у Німеччині.


⇒ Радіо MitteldeutscheRundfunk транслює новини, інформацію та пропозиції допомоги українською мовою. Також є щоденно 5-10-хвилинний новинний подкаст українською мовою.


Журнал  KatapultMagazin зробив тираж разом з українською командою новин та публікується у Twitter під назвою Katapult-Ukraine.

KiKA робить програми для дітей


Інформація від державних служб та недержавних організацій:


⇒ федеральне міністерство відкрило платформу Germany4Ukraine. Там біженці можуть найти відповіді на питання щодо в’їзду, дозволу на працевлаштування або медичного обслуговування.


⇒ на Інтернет-сторінці  Уповноважених з інтеграції, міграції та біженців є FAQs (часті запитання) щодо в’їзду, правових питань перебування та притулку, житла, питань здоров’я, важливих контактів державних служб та службовців. Інформація представлена англійською, німецькою українською та російською мовою, також доступна для завантаження.   


HandbookGermany пропонує на власнійукраїнській сторінці правову та практичну інформацію щодо дозволу на працевлаштування, перебування, державної допомоги, догляду за дітьми, вищої освіти та житла.


Verbraucherzentrale (служба у справах споживачів) має важливу інформацію українською мовою щодо в’їзду, перебування, мобільності, житла та реєстрації, телефонних та Інтернет-тарифів, грошових переказів з України та до України, відкриття рахунків у Німеччині.

Багатомовні медіа пропозиції для українців.

App zur Dolmetschervermittlung

Mit QuatroLingo wurde ein Projekt für Dolmetscher:innenÜbersetzer:innen und Sprachlehrer:innen ins Leben gerufen. Ziel ist es, durch eine intelligente Vermittlung eine direkte Beauftragung/Ladung vom Auftraggeber zu ermöglichen.

Es sind eine Web-App und eine dazugehörige App für alle gängigen Mobilgeräte geplant.

Auftraggeber erstellen eine Anfrage auf unserer Web-App. Passende Sprachmittler:innen erhalten diese Anfrage direkt in der QuatroLingo-App auf ihrem Mobilgerät. Neue Anfragen werden dezent signalisiert – deutlich, aber ohne zu stören.

Trotz des neuen Konzepts und der vielfältigen Funktionen wird die QuatroLingo-App extrem einfach und intuitiv zu bedienen sein.

Fragen und Antworten zu den steuerlichen Maßnahmen zur Unterstützung der vom Krieg in der Ukraine Geschädigten

Der russische Angriffskrieg bringt den Menschen in der Ukraine Zerstörung, Tod und Vertreibung. Die vielen Kriegsflüchtlinge aus der Ukraine erfahren in Deutschland die persönliche und finanzielle Unterstützung der Bevölkerung und der Unternehmen. Die humanitäre Unterstützung der im Krisengebiet bleibenden Bevölkerung hilft der Demokratie in der Ukraine. Die mit den Schreiben des Bundesministeriums der Finanzen vom 17. März 2022 (IV C 4 - S 2223/19/10003 :013) und vom 31. März 2022 (IV C 2 - S 1900/22/10045 :001) veröffentlichten Maßnahmen schaffen bundesweit Rechtssicherheit für die sich in dieser humanitären Katastrophe Engagierenden.

Die folgenden FAQ geben einen kurzen Überblick über die näheren Einzelheiten. Die Ausführungen gelten als allgemeine Hinweise. Die Entscheidung im steuerlichen Einzelfall trifft das zuständige Finanzamt. Anpassungen aufgrund aktueller Entwicklungen werden stetig in das Dokument aufgenommen (siehe Anhang > FAQ „Ukraine“ (Steuern) in einer pdf-Datei <).

Informationen zum Basiskonto - Як мені відкрити банківський рахунок у Німеччині?

Infos zum Thema Schule, Kita und Studium - Інформація про відвідування школи українськими дітьми, Скарб і дослідження

Wie sieht es mit Kita und Schule aus? - Яка ситуація з дітсадками та школами?

Oberste Priorität hat zurzeit die Unterbringung und Versorgung der Geflüchteten. Wir bitten diesbezüglich noch um ein wenig Geduld. Eine Schulanmeldung ist nur mit vorheriger Registrierung möglich.


В даний момент пріоритним завданням є розміщення на проживання та забезпечення біженців необхідним. Тому ми просимо трохи терпіння. Запис до шкіл можливий лише за попередньої реєстрації. 

Kinderbetreuung für Kinder ab 1 Jahr - Догляд за дітьми від 1 року: дитячий мінісадок

In Deutschland gibt es zwei o!zielle und staatlich regulierte Möglichkeiten für die Kinderbetreuung: entweder in der Kindertagesp"ege oder im Kindergarten. Die Betreuung durch eine Tagesmutter oder einen Tagesvater heißt Kindertagesp"ege. Der Unterschied ist vor allem die Gruppengröße: in der Kindertagesp"ege werden bis zu 5 Kinder betreut – im Kindergarten sind die Gruppen größer. Fast alle Kinder über drei Jahre gehen in einen Kindergarten. Die Jüngeren werden in einer Krippe oder von einer Tagesmutter bzw. einem Tagesvater betreut.

В Німеччині існують два види офіційного регулярного догляду за дітьми, що регулюється за допомогою держави: дитячий мінісадок (Kindertagespflege) і дитячий садок (Kindergarten). Доглядзадітьмизадопомогоюняніназивається дитячим мінісадком. У дитячому садку кількість дітей у групах є більшою. Майже усі діти від 3 років відвідують дитячий садок. Менші відвідують ясла або знаходяться під опікою няні.

Informationen zum Schulbesuch - Інформація про відвідування школи українськими дітьми

Wie erfolgt die Anmeldung? - Де я можу зареєструвати свою дитину?

Die Anmeldung erfolgt an der örtlich zuständigen Schule. Alle Schulleitungen sind über das Anmeldeprozedere informiert und haben die entsprechenden Unterlagen vor Ort.

Реєстрація відбувається в відповідних до місця проживання школах. Усе керівництво шкіл проінформовано про процес реєстрації та мають відповідні документи у себе на місці.

Wie ist der weitere Ablauf? Wird mein Kind unterrichtet, wenn es kein Deutsch kann? - Які є можливості навчання, якщо моя дитина не розуміє німецької?

Der Sprachstand wird für alle Schüler/innen mithilfe der so genannten Sprachstandsfeststellung erhoben. Auf dieser basiert die Festlegung des Förderbedarfs. Es wird zwischen Intensivförderung und begleitender Förderung unterschieden.

Мовний рівень усіх школярів*школярок буде визначений за допомогою так званого оцінювання рівня мови. Саме на підставі цього оцінювання приймається рішення щодо рівня необхідної підтримки. Ми відрізняємо два види підтримки: інтенсивну та супроводжуючу.

Wo erhalte ich Informationen über Sprachkursangebote? - Де я можу знайти інформацію щодо мовних курсів?

Die Schulleitungen beraten die Eltern nach der Sprachstandsfeststellung zur Förderart/ -bedarf bzw. dem Förderort, wenn die örtlich zuständige Schule keine so genannte Standortschule ist.

Після оцінки рівня мови керівнитство школи консультують батьків щодо виду, рівню підтримки та її місцю, якщо відповідна школа за місцем проживання не є спеціалізованою школою з високим рівнем підтримки.

Müssen die Eltern extra Lehrbücher kaufen? - Які підручники я потребую для своєї дитини?

Nein, die Eltern brauchen keine Lehrbücher kaufen. Die Materialen stellen die Schulen in den Fördergruppen.

Батьки не купують підручники. Допоміжні матеріали для допомоги з німецькою мовою надаються школами в групах підтримки.


Weitere Informationen:


Overview of the current state of education and science in Ukraine in terms of russian aggression (as of April 03 - 09, 2022) from the ministry of education and science of ukraine - Огляд поточного стану сфери освіти і науки України в умовах російської агресії (за 03 – 09 квітня 2022)

Unterrichtsmaterialien für Lehrer/innen - Посібники для вчителів

Der Ukraine-Krieg ist ein alles beherrschendes Thema an den Schulen. Schülerinnen und Schüler, Lehrerinnen und Lehrer haben daher viele Fragen, Sorgen und Ängste. Was passiert in der Ukraine? Wie kann man die Lage politisch analysieren? Was bedeutet der Krieg für uns in Deutschland?

Das Bildungsministerium hat über ein Online-Padlet eine Sammlung mit ausgewählten, geeigneten Unterrichtsmaterialien und -ideen zur politischen Bildung erstellt, um Lehrkräfte beim Unterricht zu diesem Thema zu unterstützen. Daneben finden sich auch grundsätzliche Hinweise zu Fragen des Unterrichtens.

Війна в Україні - це хвилююча тема у школах. Учні та вчителі мають щодо цієї теми багато запитань, хвилювань  та страхів. Що відбувається в Україні? Як можна політично проаналізувати ситуацію? Що означає ця війна для нас у Німеччині?

Міністерство освіти виставила  через Online-Padlet збірку навчальних матеріалів та ідей для політичної освіти, для того щоб підтримати вчителів у проведенні занять за цією темою. Поряд з цим можна знайти загальні допоміжні матеріали до питань уроку. 


Infoportal für geflüchtete ukrainische Studierende - Інфопортал для українських студентів - біженців

Die „Nationale Akademische Kontaktstelle Ukraine“ hat ein Infoportal für geflüchtete ukrainische Studierende freigeschaltet, die ihr Studium in Deutschland fortsetzen wollen. Dort finden sich Informationen zu Hilfsangeboten, Fortsetzungsvoraussetzungen und dem aufenthaltsrechtlichen Rahmen. Die Informationen sind auf Ukrainisch, Deutsch und Englisch verfügbar. Mehr beim Deutschen Akademischer Austauschdienst.

«Національний академічний контактний центр України» заснував Інфопортал для біженців  з України - студентів вищих навчальних закладів, які бажають продовжити отримання вищої освіти в Німеччині. Там ви знайдете інформацію щодо пропозицій допомоги, умов для продовження навчання та умов перебування в Німеччині. Інформація доступна українською, німецькою та англійською мовами. Більше інформації - у Німецькій академічній службі з обміну досвідом (Deutschen Akademischer Austauschdienst).

Zeugnisbewertung für Hochschulabschlüsse aus der Ukraine - Оцінка українських документів стосовно отримання  вищої освіти 

Diese Anleitung gibt Ihnen wichtige Informationen für das Beantragen einer Zeugnisbewertung bei der Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen (ZAB). Mehr bei der Ständigen Konferenz der Kultusminister der Länder https://www.kmk.org/fileadmin/pdf/ZAB/Zeugnisbewertungen/Einzureichende_Dokumente/Ukraine_Zeugnisbewertung_Dokumente.pdf vom April 2022.

Ця інструкція надасть Вам важливу інформацію щодо порядку подання заяви щодо оцінки освітніх документів у Центральному офісі з питань іноземної освіти (ZAB). Більше інформації на Постійних  Конференціях Міністрів культури федеральних земель

за квітень 2022.

  • Website (auch auf ukrainisch)/ (українською мовою)

Hochschule Stralsund - Університет прикладних наук Штральзунда

Die Hochschule Stralsund verurteilt den kriegerischen Überfall des Putin-Regimes auf die Ukraine entschieden. Zudem solidarisiert sie sich mit den Menschen in der Ukraine. Ihnen möchten wir nach Kräften helfen.

Auf dieser Seite finden Sie nützliche Informationen und erste Anlaufstellen, wenn Sie Hilfe benötigen oder helfen möchten.

Університет прикладних наук Штральзунда рішуче засуджує войовниче вторгнення Росії до України. Ми солідарні із народом України і хочемо допомогти, наскільки це в наших силах.

На цій сторінці ви знайдете корисну інформацію та контактні дані організацій, на випадок якщо вам потрібна допомога або ви хочете запропонувати свою допомогу комусь.

Informationen und Angebote für Arbeitsuchende und für Arbeitgeber - Інформація та пропозиції для тих хто шукає роботу та для роботодавців

Anerkennung ukrainischer Berufsqualifikationen - Визнання української професійної кваліфікації

Sie mussten Ihr Land verlassen und suchen Zuflucht in Deutschland? Für Ihre berufliche Zukunft kann die Anerkennung Ihrer Berufsqualifikation hilfreich oder sogar notwendig sein.

Ist die berufliche Anerkennung für Geflüchtete möglich?

Ja. Auch wenn Sie nach Deutschland geflüchtet sind, können Sie die Anerkennung Ihrer Berufsqualifikation beantragen. Denn: Die berufliche Anerkennung hängt nicht von Ihrem Aufenthaltsstatus und Ihrer Staatsangehörigkeit ab.

Für den Antrag auf Anerkennung sind jedoch bestimmte Dokumente notwendig, z.B. das Abschlusszeugnis. Wenn diese Dokumente fehlen, können Sie Ihre beruflichen Fähigkeiten in vielen Fällen auch praktisch nachweisen. Das ist je nach Beruf z.B. mit einer Qualifikationsanalyse, einem Anpassungslehrgang oder einer Kenntnisprüfung möglich.

 

Brauche ich die berufliche Anerkennung, um in Deutschland arbeiten zu können?

Das hängt vom Aufenthaltstitel, der damit verbundenen Arbeitserlaubnis und Ihrem Beruf ab.

Die Arbeitserlaubnis heißt offiziell Genehmigung zur Aufnahme einer Erwerbstätigkeit. Diese Genehmigung erteilt die Ausländerbehörde mit einem Vermerk im Aufenthaltstitel. Personen aus Drittstaaten brauchen diesen Vermerk im Aufenthaltstitel, damit sie in Deutschland arbeiten dürfen. Eine Anerkennung der ausländischen Berufsqualifikation ist für diese Genehmigung nicht erforderlich.

Jedoch brauchen Sie die Anerkennung, wenn Sie in einem reglementierten Beruf arbeiten möchten. Reglementierte Berufe sind rechtlich geschützte Berufe, z.B. im Bereich Pflege, Gesundheit und Erziehung. Für nicht reglementierte Berufe wie z.B. Kraftfahrzeugmechatroniker oder Kauffrau für Büromanagement ist die Anerkennung nicht notwendig. Sie ist aber hilfreich bei Bewerbungen oder Gehaltsverhandlungen. Denn in dem offiziellen Bescheid über die Anerkennung können Arbeitgeber Ihre beruflichen Fähigkeiten und Kenntnisse sofort erkennen.

 

Wo gibt es Informationen und Beratung zur beruflichen Anerkennung?

Information in 11 Sprachen zur Anerkennung ausländischer Berufsqualifikationen finden Sie hier auf „Anerkennung in Deutschland“. Als Einstieg empfehlen wir diese Seite: Was ist berufliche Anerkennung?

Im Anerkennungs-Finder erhalten Sie Informationen in Deutsch und Englisch zu deutschen Berufen und zum Anerkennungsverfahren.

Die Hotline »Arbeiten und Leben in Deutschland« beantwortet Fragen zu Einreise, Aufenthalt, Jobsuche und Deutsch lernen. Sie bietet auch eine Erstberatung zur beruflichen Anerkennung.

Sie können sich auch persönlich beraten und bei der Anerkennung unterstützen lassen. Eine Beratungsstelle in Ihrer Nähe finden Sie in unserer Beratungssuche.


Sonderhotline der Bundesagentur für Arbeit für ukrainische Bürgerinnen und Bürger - Гаряча лінія Федеральної агенції з праці (Bundesagentur für Arbeit) для громадян України

Für ukrainische Bürgerinnen und Bürger, die eine Arbeit oder Ausbildung in Deutschland aufnehmen möchten, hat die Bundesanstalt für Arbeit seit 28. März eine Sonderhotline eingerichtet. Sie wird bis zum 30. Juni aktiv sein.

Die Hotline ist unter der Telefonnummer

0911 178-7915 erreichbar.

Montag bis Donnerstag zwischen 8 und 16 Uhr

Freitag zwischen 8 und 13 Uhr

Es werden erste Informationen rund um die Arbeits- und Ausbildungssuche gegeben und relevante Daten aufgenommen. Zu folgenden Themen rund um die Arbeitsaufnahme und Ausbildung wird informiert:

- Anerkennung ausländischer Schul- und Berufsabschlüsse

- Zugang zu Sprachkursen.


Unter dieser Nummer erreichen Sie Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Agentur für Arbeit, die Ukrainisch und Russisch sprechen.

Weitere Informationen finden Sie hier.

Для українських громадян, які бажають отримати в Німеччині професійну освіту чи роботу, Федеральне відомство  з питань праці започаткувало з 28 березня Гарячу лінію. Вона буде активна до 30 червня.

Гаряча лінія доступна за номером:

0911 178-7915

З понеділка до четверга з 8 до 16 години, п`ятниця – з 8 до 13 години.

Надаватиметься первинна інформація з питань пошуку роботи та освіти та вестиметься приймання відповідних даних. Буде надано інформацію з наступних тем:

- изнання свідоцтв про шкільну та професійну освіту

- доступ до мовних курсів.

За цим номером ви можете зв`язатися з працівниками Агенції з питань праці, які розмовляють українською та російською мовами

Arbeitsangebote - Постачання робочої сили

  • „Unternehmen aus Mecklenburg-Vorpommern möchten Flüchtlingen der Ukraine helfen“ Auf unserer Website finden sich eine Vielzahl verschiedener Jobangebote, die sich an Ukrainerinnen und Ukrainer richten. Mit ihren Angeboten möchten die Unternehmen einen Beitrag zur Integration in den Arbeitsmarkt leisten. Den Unternehmen ist die besondere Verantwortung, die sie mit einer Anstellung tragen, bewusst und wichtig: Website

  • портал вакансій
    Jobportal: https://mv4you.de/ukraine 

Kann ich ohne Registrierung/Aufenthaltserlaubnis arbeiten gehen? - Чи можу я без реєстрації/ Дозволу на проживання йти працювати?

Nein, Voraussetzung ist eine Aufenthaltserlaubnis in der zusätzlich steht, dass Sie in Deutschland arbeiten dürfen. Sollten Sie trotzdem schon arbeiten, dann fällt dies unter Schwarzarbeit. Schwarzarbeit wird in Deutschland von der Bundespolizei geahndet.

Ні, наявність Дозволу на проживання, в якому додатково вказано, що ви маєте право працювати у Німеччині, є обов’язковою.

Якщо ви попри відсутність такого дозволу вже працюєте, така робота є нелегальною (підпадає під визначення   «Schwarzarbeit»). Schwarzarbeit  тягне за собою переслідування Федеральною поліцією.


Hinweise zur Vergabe der steuerlichen Identifikationsnummer (IdNr) für Geflüchtete aus der Ukraine - Інформація Федерального центрального відомства з податків про присвоєння ідентифікаційного податкового номера (ІПН) біженцям і особам, що подали заявку на отримання притулку

Die Hinweise zum Verfahren der Vergabe der IdNr für Geflüchtete aus der Ukraine können Sie in deutscher und ukrainischer Sprache abrufen:

Medizinische Hilfe - медичної допомоги

Materialen auf Ukrainisch zur Kindergesundheit - Матеріали українською мовою щодо дитячого здоров’я.

Zur Betreuung und Unterstützung ukrainischer Familien und Kinder finden Sie hier Materialien auf Ukrainisch, sortiert nach den Themen der Kindergesundheit.


Diese Rubrik wird ständig erweitert. Alle Materialien, Info-Blätter und Broschüren stehen auf den jeweiligen Webseiten kostenlos zum Herunterladen bereit.

Viele Materialien in weiteren Sprachen (zum Beispiel Russisch) finden Sie in der Rubrik Mehrsprachige Materialien zur Kindergesundheit.


Ви знайдете матеріали щодо підтримки українських родин та дітей українською мовою, сортовані за темами дитячого здоров’я.

Ця рубрика постійно розширюється. Всі матеріали, інфолистки та брошури доступні для безкоштовного завантаження.

Багато матеріалів іншими мовами (наприклад, російською) ви можете знайти в рубриці Багатомовні матеріали щодо дитячого здоров’я  (Mehrsprachige Materialien zur Kindergesundheit).

Wo finde ich einen Arzt/ eine Ärztin? - Де я можу знайти лікаря?

Über das Webangebot der Kassenärztlichen Vereinigung M-V (Link unten; rechts bei erweiterter Suche können Sie "Fremdsprachen - Russisch" auswählen) können Sie Ärzt/innen finden, die auch Russisch sprechen.


Через Вебпропозицію Kassenärztlichen Vereinigung M-V (посилання нижче; обравши при розширеному пошуку справа «Fremdsprachen - Russisch", ви можете знайти лікаря, який розмовляє російською.

Arztsuche der KVMV

Allgemeine gesundheitliche Informationen für Geflüchtete - Загальна інформації щодо здоров`я для біженців

Anamnesebogen für die Erstuntersuchung!

  • Ukraine: Hilfen für Geflüchtete | Deutsche Aidshilfe - Україна: допомога біженцям

Hilfe bei Gewalt - Допомога в разі насильства

  • Телефон довіри „Насильство щодо жінок“ – Beratung auf Ukrainisch! (Hilfetelefon "Gewalt gegen Frauen") Aufgrund der aktuellen Entwicklungen hat das Hilfetelefon „Gewalt gegen Frauen“ sein Sprachangebot erweitert. Gewaltbetroffene Frauen finden ab sofort auch in ukrainischer Sprache Unterstützung. Auf Wunsch einer Anruferin schalten die Beraterinnen innerhalb einer Minute eine Dolmetscherin in der benötigten Sprache zum Gespräch hinzu. Die kostenfreie, anonyme und vertrauliche Beratung unter der 08000 116 016 ist damit jetzt in 18 Fremdsprachen möglich. https://www.hilfetelefon.de/das-hilfetelefon/beratung.html
  • Die Telefonseelsorge ist für alle Menschen da, die von Krisen betroffen sind, oder aus anderen Gründen psychische Unterstützung benötigen. Sie berät kostenfrei, anonym und rund um die Uhr per Telefon unter 0800 1110111 oder 0800 1110222, per Mail und im Chat.
  • Kinder und Jugendliche finden zusätzlich Hilfe bei der Nummer gegen Kummer unter 116 111.
  • Die Telefonseelsorge »Doweria« berät Menschen auf Russisch. Sie ist erreichbar unter 030 440308 454.
  • Das »Zentrum Überleben« unterstützt traumatisierte Flüchtlinge unter 030 3039060 dabei, medizinische und therapeutische Hilfe erhalten.
  • Deutsche, die sich in der Ukraine aufhalten, können sich an die Krisenhotline des Auswärtigen Amts wenden unter +49 30 5000 3000.
  • Unterstützung bei der Suche nach qualifizierten Traumatherapeuten und -therapeutinnen für Erwachsene und Kinder bietet die TherapeutInnen-Suche der Deutschsprachigen Gesellschaft für Psychotraumatologie.
  • Weitere Hilfsangebote für spezifische Personengruppen finden Sie auch auf der Internetseite der Bundesregierung.
  • Missing Children Ukraine - Missing Children Europe
Hilfe bei Gewalt
Hilfe bei Gewalt


ukraine_flyer_remain-safe-on-the-way_ua
ukraine_flyer_remain-safe-on-the-way_ua


Corona-Informationen für Geflüchtete - Інформація для біженців щодо COVID-19

Інформацію можна знайти тут

Informationen zum Impfen - Інформація про вакцинацію

Wie melde ich mich bei einer Krankenkasse an? - Як зареєструватися в медичній страховій компанії?

Sobald Sie sich für eine Krankenkasse entschieden haben, können Sie sich dort anmelden. Den ersten Schritt der Anmeldung können Sie fast immer online machen. Den Mitgliedsantrag finden Sie auf der Website der ausgewählten Krankenkasse Ihrer Wahl. Sie können aber auch in eine Filiale Ihrer Krankenkasse gehen und sich dort persönlich anmelden. Für die Anmeldung brauchen Sie in der Regel ein Passfoto, Ihre Meldebescheinigung und Ihre Einkommensnachweise oder Ihren Bescheid vom Jobcenter oder dem Sozialamt. Nach der erfolgreichen Anmeldung wird Ihnen per Post Ihre Krankenversicherungskarte zugeschickt. Die Karte müssen Sie immer bei sich haben, wenn Sie in eine Arztpraxis oder in ein Krankenhaus gehen.

Щойно ви визначилися із вибором страхової компанії з медичного страхування (Krankenkasse - Кранкенкассе), ви можете зареєструватися у цій страховій компанії. Перший крок для цього майже завжди доступно зробити онлайн. Заяву на участь у медичному страхуванні ви знайдете на вебсайті обраної страхової компанії. Але також ви можете і навідатися до філіалу    і особисто там зареєструватися (подати заяву). Для реєстрації вам необхідно як правило фото на документи, ваше підтвердження місця проживання у Німеччині та документи про доходи або відповідне рішення від Центру праці (Jobcenter - Джобцентр) або соціальної служби. Після успішної реєстрації у страховій компанії вам буде надіслана поштою Картка медичного страхування. Картку  ви повинні мати з собою, коли ви відвідуєте лікаря або лікарню. 

Wer bezahlt die Krankenversicherung? - Хто платить за медичну страховку?

Die Krankenversicherung kostet Geld und muss jeden Monat bezahlt werden. Wenn Sie Arbeitslosengeld oder Sozialhilfe bekommen, bezahlt die Arbeitsagentur, das Jobcenter bzw. das Sozialamt Ihre Krankenversicherung. Wenn Sie Arbeitnehmer*in in einem sozialversicherungspflichtigen Job sind, wird Ihr Krankenversicherungsbeitrag direkt von Ihrem Arbeitgeber an die Krankenkasse überwiesen. Eine Hälfte wird von Ihrem Lohn abgezogen, die andere Hälfte bezahlt Ihr Arbeitgeber. Ein sozialversicherungspflichtiger Job liegt in der Regel vor, wenn Sie mehr als 450€ verdienen. Wenn Sie einen Minijob haben, selbständig sind oder studieren, müssen Sie den Beitrag zu Ihrer Krankenversicherung komplett selbst bezahlen und jeden Monat an Ihre Krankenkasse überweisen.

Медичне страхування коштує грошей і страхові внески мають кожного місяця оплачуватися. Якщо ви отримуєте допомогу з безробіття або соціальну допомогу, то страхові внески сплачуються Агентством з праці, Джобцентром або Соціальною службою. Якщо ви є найманим працівником на роботі, щодо якої соціальне страхування є обов’язковим, то ваші страхові внески до Кранкенкассе (страхової компанії з медичного страхування) переказуватимуться  безпосередньо вашим роботодавцем. Половина утримується з вашої заробітної плати, половину сплачує  роботодавець.  Як правило робота є такою, щодо якої обов’язковою є соціальне страхування, якщо ваша заробітна плата становить  більше 450 євро.      Якщо ви маєте Мініджоб (міні-роботу), є незалежним підприємцем або навчаєтеся у вищому навчальному закладі, страхові внески на медичне страхування ви повинні у повній сумі сплачувати самі і кожного місяця переказувати їх на користь вашої Кранкенкассе.

Sprach - und Integrationskurse - Мовні курси та курси інтеграції

Dürfen Sprachkurse besucht werden? - Чи можна відвідувати мовні курси?

Ja, die Integrationskurse, sowie auch Sprachkurse sind für Geflüchtete geöffnet.

Weitere Informationen finden Sie hier.


Так, інтеграційний курс і так само мовні курси відкриті для біженців.

Aktualisierte Sprachregelung des BMBF zur Unterstützung und Integration von Flüchtlingen aus der Ukraine in Deutschland

Einladung zum kostenlosen Deutschunterricht für Flüchtlinge aus der Ukraine - Запрошення на безкоштовні курси німецької мови для біженців з України

Hallo und herzlich willkommen in Deutschland!

Als einer der größten deutschen Bildungsanbieter möchten wir Sie gerne dabei unterstützen, in unserem Land gut anzukommen, sich zurechtzufinden und wohlzufühlen. Erste Deutschkenntnisse können Ihnen dabei sehr gut helfen.

Deshalb laden wir Sie herzlich ein zu unserem
kostenlosen Deutschkurs live über das Internet!

l Start: 06.04.2022 - laufender Einstieg jederzeit nachträglich möglich

l Zeit: mittwochs und donnerstags von 14:00 bis 15:30 Uhr

l Dauer: 12 Wochen

Ihre Vorteile:

l Sie lernen erste deutsche Wörter und Sätze, mit denen Sie sich im Alltag besser verständigen können.

l Sie erhalten Unterstützung bei der Orientierung in Deutschland, zum Beispiel in den Bereichen Kultur und Freizeit.

l Es sind keine Vorkenntnisse erforderlich: Alle dürfen mitmachen. 

l Sie können von überall aus über das Internet teilnehmen. WICHTIG: Es wird WLAN benötigt für die reibungslose Teilnahme.

l Die Teilnahme ist für Sie vollkommen kostenlos und mit keinerlei Verpflichtungen verbunden.

Sichern Sie sich jetzt Ihren Platz! Ihre Anmeldung:

Telefon: 0049 40 79724763 (Montag-Freitag, 10-12 Uhr und 13-15 Uhr)

E-Mail: ukraine@ibb.com

Wir sprechen auch Englisch, Russisch und Ukrainisch!

Wir sind gern für Sie da und freuen uns auf Sie!


Ми від щирого серця вітаємо вас у Німеччині!

Як провідний у Німеччині Інститут для навчання та підвищення кваліфікації фахівців за різноманітними напрямками та спеціальностями, ми бажаємо підтримати вас та допомогти вам якомога швидше відчути себе себе впевненими у собі та щасливими.

Перший курс німецької мови зможе допомогти вам у цьому.

Тому ми від щирого серця запрошуємо вас на

                                          безкоштовний онлайн курс німецької мови!

l Початок курсу: 06.04.2022 - Можливо приєднатися до вже почавшемуся курсу у будь який час

l Час проведення занять: щосереди та щочетверга з 14:00до 15:30

l Тривалість: 12 тижнів

Переваги, що ви отримаєте:

l Ви зможете вивчити перші слова, словосполучення та фрази німецькою, які допоможуть вам у щоденному житті в Німеччині.

l Ви отримаєте допомогу для найшвидшої орієнтації в Німеччині, наприклад в областях культури та звичайного побуту.

l Вам не потрібні початкові знання німецької мови – УСІ ЗМОЖУТЬ З НАМИ НАВЧАТИСЯ.

l Ви зможете приймати участь у курсі онлайн, з будь-якого міста. ВАЖЛИВО: для якісного навчання вам буде потрібен Вайфай.

Цей курс є для вас повністю безкоштовним та не буде пов´язаний ні з якими вашими зобов´язаннями.

Здобудьте впевненість: зареєструйтеся на курс вже сьогодні!

Використовувайте для реєстрації

Телефон: 0049 40 79724763 (Понеділок-П´ятниця, з 10:00 до 12:00 та з 13:00 до 15 :00)

Електронну скриньку: ukraine@ibb.com

Ми також спілкуємося англійською, українською та російською!

Ми завжди будемо вам раді!

Orientierungskurs vom Haus der Wirtschaft Stralsund

Leben in Deutschland

Wer als Flüchtling oder Asylbewerber in Deutschland bleiben darf, besucht einen Integrationskurs. Er besteht aus einem Deutsch- und einem Orientierungskurs.

Im Anschluss an den Deutschkurs besuchen Sie den Orientierungskurs. Er umfasst 100 Unterrichtsstunden.

Im Orientierungskurs sprechen Sie zum Beispiel über:

• die deutsche Rechtsordnung, Geschichte und Kultur
• Rechte und Pflichten in Deutschland
• Formen des Zusammenlebens in der Gesellschaft
• Werte, die in Deutschland wichtig sind, zum Beispiel Religionsfreiheit, Toleranz und Gleichberechtigung von Frauen und Männern.

Den Orientierungskurs schließen Sie mit dem Abschlusstest "Leben in Deutschland" ab.

Kursdetails

Kursdauer: 100 Unterrichtseinheiten

Abschlussart: Leben in Deutschland (LID)

Ihr Ansprechpartner

Frau Basal

Telefon: 03831 477 395

Mail: sawsan.basal@hdw-bildungszentrum.de

Deutsch mit einer App lernen - Вивчайте німецьку мову за допомогою програми

Das vhs-Lernportal (www.vhs-lernportal.de) ist das kostenfreie digitale Lernangebot des
Deutschen Volkshochschul-Verbands e.V. (DVV) für Deutsch als Zweitsprache, für Alphabe-
tisierung und Grundbildung.
Ab sofort sind alle Deutschkurse bis einschließlich Niveau B1 im vhs-Lernportal auch auf
Ukrainisch verfügbar. Die Anmeldemaske, die Bedienoberfläche und alle Aufgabenstellun-
gen wurden ins Ukrainische übersetzt. Vokabel- und Phrasentrainer folgen in Kürze.
So können insbesondere diejenigen Geflüchteten, die noch keinen Platz in einem Deutsch-
kurs vor Ort gefunden haben, die Zeit nutzen, um selbständig mit dem Deutschlernen zu be-
ginnen. Darüber hinaus erleichtert die Übersetzung Lehrkräften den Unterricht mit dem vhs-
Lernportal.
Zum Lernen werden lediglich ein Smartphone und ein Internetzugang benötigt. Zu jedem
Deutschkurs gibt es zudem passende Apps, mit denen auch offline gelernt werden kann. Die
Apps sind ebenfalls in einer ukrainischen Version verfügbar.

Kostenlos Deutsch lernen für Ukrainier*innen über Jicki - Легке знайомство з мовою

Herzlich Willkommen zu Deiner Jicki-Sprachdusche Deutsch, mit der Du ganz einfach erste wichtige Deutsche Worte und Redewendungen lernst. Den kompletten Deutsch-Sprachkurs findest Du zusätzlich in der Jicki-App, damit Du auch unterwegs Deutsch lernen kannst.

Ласкаво просимо до Твого мовного душу Джікі  Німецька, за допомогою якого Ти зможеш легко вивчити перші важливі слова та фрази. Повний мовний курс Ти також зможеш знайти у додатку Джікі, щоб Ти міг навчатися на ходу.

Zum Kurs / До курсу української

Beratungsangebote - Консультаційні послуги

Beratung von ukrainischen Geflüchteten - Консультація біженців з України / Консультация беженцев из Украины

NEU und dreisprachig: IntegrationsFachDienst Migration in der Region Mittleres Mecklenburg und Vorpommern-Rügen: „Консультація біженців з України / Консультация беженцев из Украины / Beratung von ukrainischen Geflüchteten“ Auf dieser Plattform https://padlet.com/Beraterin/ud9dvtqokw5r9rp2 haben wir für Sie einige Informationen zu verschiedenen Themen (z.B. Registrierung, Arbeitssuche, Anerkennung von Zeugnissen) zusammengestellt, die sofort oder zu einem späteren Zeitpunkt hilfreich sein können. Die Inhalte werden ständig aktualisiert. Die anderen beiden IntegrationsFachDienste Migration in Mecklenburg-Vorpommern veröffentlichen in Kürze auch ihre Zusammenstellungen. Mehr bei migra e.V. https://www.migra-mv.de/aktuelles/konsultacija-bizhenciv-z-ukrajini-konsultacija-bezhencev-iz-ukrainy-beratung-von-ukrainischen-gefluechteten.html.

Wo bekomme ich Beratung im Zusammenhang mit dem Ukrainekrieg und der daraus folgenden Anfeindungen vermeintlich russischstämmiger Menschen?

Beratung bei Konflikten im Zusammenhang mit dem Ukrainekrieg und der daraus folgenden Anfeindungen vermeintlich russischstämmiger Menschen

Zielgruppe: Schulen und andere Bildungseinrichtungen, Stätten der außerschulischen Bildung, Nachbarschafts- und Gemeindezentren, Kindertagesstätten, Jugendklubs und weitere Einrichtungen

Angebot: Beratung zum Umgang mit Konflikten und deren Aufarbeitung, Präventive Bildungsangebote, weitere Informationen: https://www.akademie-nordkirche.de/regionalzentren/was-wir-tun/

Kontakt: Regionalzentrum für demokratische Kultur Vorpommern-Rügen; E-Mail: rz.stralsund@akademie.nordkirche.de; Telefon: 03831 - 282584

Trauma - was tun? - Травма – що робити

„Травма – що робити- Trauma – was tun?“ Die Unfallkasse Berlin hat ihre Trauma-Broschüren (Trauma – was tun? für Erwachsene und für Menschen, die mit traumatisierten Kindern und Jugend-lichen zu tun haben, auf Ukrainisch und auf Russisch übersetzt und online gestellt. Diese können für die Arbeit mit Geflüchteten jederzeit kostenfrei über die folgenden Links heruntergeladen werden: Ukrainisch (für Erwachsene). Mehr bei der Unfallkasse Berlin https://www.unfallkasse-berlin.de/fileadmin/user_data/informationenfuer/Hilfeleistende/UKB_Broschuere_Trauma-Erwachsene_2022_ukr_final.pdf   vom März 2022.

Refugee Phrasebook provides useful phrases and information for newcomers“ Das Refugee Phra-sebook liefert Geflüchteten nützliche Wörter und Sätze zur Verständigung. Es gibt mehrere Versi-onen – unter anderem auch zu medizinischen oder rechtlichen Begriffen. Die Webseite ist in eng-lischer Sprache gehalten, die Begriffe sind allerdings auch auf Russisch und Ukrainisch übersetzt und jede*r mit einem Handy, Tablet oder Computer mit einem Internetzugang kann das Refugee Phrasebook kostenlos nutzen. Mehr beim Open Knowledge Foundation Deutschland e.V. https://refugeephrasebook.de/ 

Nützliche Hinweise für den Unterricht mit Flüchtlingen, zur Sprachstandermittlung und weiter-führende Links auf Unterrichtsmaterialien, auf sinnvolle Übersetzungstools, Angebote zur Orien-tierung und Deutschlernangebote speziell für Personen aus der Ukraine. Dazu kommen Lehrkräfte, die Material für den Unterricht mit Geflüchteten suchen. Für beide Zielgruppen haben wir Infor-mationen auf einem Padlet bzw. auf unserer Webseite zur Verfügung gestellt. Mehr bei der passage gGesellschaft für Arbeit und Integration https://www.deutsch-am-arbeitsplatz.de/gefluechtete-refugees 

„Bildwörterbuch als Verständigungshilfen für Geflüchtete und Hilfsorganisationen“ Derzeit kom-men viele Geflüchtete aus der Ukraine in Deutschland an, zahlreiche Aktive aus Paritätischen Struk-turen sind für sie im Einsatz. Dabei fällt die Kommunikation nicht immer leicht. Um dennoch eine Verständigung zu ermöglichen, hilft der "First Communication Helper", ein Bildwörterbuch zum Aus-drucken oder zur Nutzung als App. Darin sind diverse Begriffe in universell verständliche Grafiken übersetzt. Mehr beim Paritätischen Gesamtverband https://www.der-paritaetische.de/alle-meldungen/ukraine-krise-bildwoerterbuch-als-verstaendigungshilfen-fuer-gefluechtete-und-hilfsorganisationen vom 11.3.2022.


Die Bundespsychotherapeutenkammer -BPtK hilft weiter:

*         auf englisch, russisch, ukrainisch, arabisch, farsi, kurdisch

*         nach Altersgruppen: Kleinkinder, Vorschulalter, Schulkinder, Jugendliche

*         Link zur Seite: https://elternratgeber-fluechtlinge.de/ 

Unterstützungsangebote von dem Institut für Psychologie der Uni Greifswald

Hilfe bei Gewalt - Допомога в разі насильства

  • Телефон довіри „Насильство щодо жінок“ – Beratung auf Ukrainisch! (Hilfetelefon "Gewalt gegen Frauen") Aufgrund der aktuellen Entwicklungen hat das Hilfetelefon „Gewalt gegen Frauen“ sein Sprachangebot erweitert. Gewaltbetroffene Frauen finden ab sofort auch in ukrainischer Sprache Unterstützung. Auf Wunsch einer Anruferin schalten die Beraterinnen innerhalb einer Minute eine Dolmetscherin in der benötigten Sprache zum Gespräch hinzu. Die kostenfreie, anonyme und vertrauliche Beratung unter der 08000 116 016 ist damit jetzt in 18 Fremdsprachen möglich. https://www.hilfetelefon.de/das-hilfetelefon/beratung.html
  • Die Telefonseelsorge ist für alle Menschen da, die von Krisen betroffen sind, oder aus anderen Gründen psychische Unterstützung benötigen. Sie berät kostenfrei, anonym und rund um die Uhr per Telefon unter 0800 1110111 oder 0800 1110222, per Mail und im Chat.
  • Kinder und Jugendliche finden zusätzlich Hilfe bei der Nummer gegen Kummer unter 116 111.
  • Die Telefonseelsorge »Doweria« berät Menschen auf Russisch. Sie ist erreichbar unter 030 440308 454.
  • Das »Zentrum Überleben« unterstützt traumatisierte Flüchtlinge unter 030 3039060 dabei, medizinische und therapeutische Hilfe erhalten.
  • Deutsche, die sich in der Ukraine aufhalten, können sich an die Krisenhotline des Auswärtigen Amts wenden unter +49 30 5000 3000.
  • Unterstützung bei der Suche nach qualifizierten Traumatherapeuten und -therapeutinnen für Erwachsene und Kinder bietet die TherapeutInnen-Suche der Deutschsprachigen Gesellschaft für Psychotraumatologie.
  • Weitere Hilfsangebote für spezifische Personengruppen finden Sie auch auf der Internetseite der Bundesregierung.
  • Missing Children Ukraine - Missing Children Europe
Hilfe bei Gewalt
Hilfe bei Gewalt


ukraine_flyer_remain-safe-on-the-way_ua
ukraine_flyer_remain-safe-on-the-way_ua


Migrationssozialberatung - Социальное консультирование по вопросам миграции

Die stationäre Beratungsstelle für Migrant:innen. Die Beratung und die integrationsfördernden Angebote helfen Ihnen, sich schneller und leichter zu orientieren, aber auch rechtliche, psychische und psychosoziale Probleme zu verhindern. Die Beratung ist kostenlos, vertraulich und unabhängig von Nationalität, Herkunft und Konfession.

стационарный консультационный пункт для мигрантов. Консультации и предложения, способствующие интеграции, помогут вам быстрее и легче сориентироваться, а также предотвратить юридические, психологические и психосоциальные проблемы. Консультации бесплатны, конфиденциальны и не зависят от национальности, происхождения и вероисповедания.

Mobilität - Мобільність

Können Geflüchtete den Nahverkehr kostenfrei nutzen? - Чи можуть біженці безкоштовно користуватися транспортом близького сполучення?

Nein, am 30. April 2022 endet das befristete Angebot der kostenfreien Busfahrten für ukrainische Geflüchtete im Landkreis Vorpommern-Rügen. Ab dem 1. Mai 2022 ist für Busfahrten innerhalb des Bediengebietes der Verkehrsgesellschaft Vorpommern-Rügen mbH auch für ukrainische Geflüchtete der Erwerb eines Fahrscheins notwendig.

Ukrainische Schülerinnen und Schüler können die Busse innerhalb des Landkreises auf ihrem Weg zur bzw. von der Schule weiter kostenfrei nutzen. Dafür ist die Kopie eines gültigen Ausweisdokuments, z. B. eines ukrainischen Reisepasses, ausreichend.

Ні, 30 квітня 2022 в окрузі Форпоммерн- Рюген (Landkreis Vorpommern-Rügen) завершується дія тимчасової  пропозиції з безоплатного проїзду автобусним транспортом для українських біженців. Починаючи з 1 травня 2022 для поїздок автобусом в межах зони обслуговування  Verkehrsgesellschaft Vorpommern-Rügen mbH (Транспортного товариства Форпоммерн-Рюген) придбання проїзного документу є обов’язковим також і для українських біженців. 

Українські учні шкіл  можуть продовжувати безоплатно користуватися автобусами для поїздок до школи та зі школи. Для цього достатнім є наявність копії чинного посвідчення особи, наприклад, українського закордонного паспорту. 

Gilt der ukrainische Führerschein überhaupt in Deutschland? - Чи діє взагалі українське водійське посвідчення у Німеччині?

Besitzen sie einen gültigen ukrainischen Führerschein, dürfen Flüchtlinge aus der Ukraine mit dem Auto in Deutschland fahren. Dabei gilt der Führerschein auch in der Bundesrepublik nur für die Fahrzeugklassen, für welche die Fahrerlaubnis ausgestellt wurde. Eventuell geltende Auflagen und Beschränkungen müssen ebenfalls beachtet werden.

In diesem Zusammenhang dürfen Flüchtlinge jedoch einen wichtigen Punkt nicht vergessen: Der ukrainische Führerschein ist in Deutschland nur bei vorübergehenden Aufenthalten gültig. Begründen Personen einen Wohnsitz in Deutschland, gilt der nationale Führerschein nur noch sechs Monate lang.

Spätestens nach Ablauf dieser Frist muss der Führerschein umgeschrieben werden, damit Flüchtlinge aus der Ukraine mit dem Auto fahren dürfen. In der Regel müssen sie dazu sowohl eine theoretische als auch praktische Führerscheinprüfung bestehen. Fahren Personen weiterhin in Deutschland, obwohl der Führerschein abgelaufen ist, machen sie sich strafbar.


Якщо у біженців з України  є чинне українське посвідчення водія,  вони мають право керувати автомобілем у Німеччині. При цьому водійське посвідчення діє у Німеччині лише для тих класів транспортних засобів, для яких таке посвідчення було видане. Наявні  чинні умови та обмеження також мають бути дотримані.

Але щодо сказаного біженці мають пам’ятати декілька важливих моментів:

українське водійське посвідчення є дійсним у Німеччині лише тимчасово. Якщо особа облаштовується на проживання у Німеччині, національне українське посвідчення водія діє лише ще протягом 6 місяців.

Не пізніше цього строку посвідчення водія повинне бути замінене на нове, щоб біженці з України мали право керувати автомобілем. Як правило, для цього вони мають здати теоретичний та практичний іспит. Якщо особи продовжують керувати автівкою у Німеччині попри сплив строку посвідчення, вони вчиняють порушення закону.      

Unfallmeldung bei einem Unfall mit einem ausländischen Kfz in Deutschland

Wenn Sie in Deutschland einen Unfall mit einem ausländischen Kraftfahrzeug hatten und den zuständigen deutschen Schadenregulierer erfahren wollen, wählen Sie bitte die zutreffende der beiden Varianten:

  1. Der Versicherer des ausländischen Kfz ist mir bekannt. Sie werden durch einige Fragen geführt. Am Ende erhalten Sie die Kontaktdaten des zuständigen deutschen Regulierers. In sehr wenigen Fällen ist die Sofortauskunft nicht möglich – dann müssen Sie noch die Online-Meldung ausführen.

 

  1. Der Versicherer des ausländischen Kfz ist mir NICHT bekannt. Sie werden auf eine Onlineschadenmeldung weitergeleitet. Dort können Sie die notwendigen Daten eintragen. Diese Daten werden an uns übermittelt und wir leiten dann die weiteren Schritte ein.




Veranstaltungen

Kostenloses Online-Seminar für Ehrenamtliche: Basiswissen Flüchtlingsarbeit

Durch den Krieg in der Ukraine wird im Jahr 2022 eine Vielzahl von Menschen Zuflucht in angrenzenden europäischen Staaten und in Deutschland suchen. Dieses Seminar unterstützt Sie inmitten der aktuellen, akuten Situation und bereitet Sie weiter auf die Arbeit mit Geflüchteten vor. Das Seminar ist kostenfrei für alle Ehrenamtlichen in der Flüchtlingsarbeit! So haben Sie aktuelle Informationen, mehr Orientierung und Handlungssicherheit bei Ihrem Engagement - toll, dass Sie das machen!

Über 82 Millionen Menschen befanden sich laut Angaben des Flüchtlingshilfswerks der Vereinten Nationen im Jahr 2021 weltweit auf der Flucht. In der Ukraine werden jetzt auch mit mehreren Millionen Flüchtlingen gerechnet. Die Menschen fliehen vor Krieg, Gewalt, Hunger, Verfolgung und Menschenrechtsverletzungen. Vor allem seit den Jahren 2015 und 2016, als viele Schutzsuchende nach Deutschland geflohen sind, erfährt das Thema Flucht, Asyl und Migration eine große Aufmerksamkeit in der deutschen Öffentlichkeit. 

Fragen in der Flüchtlingsarbeit: Theorie und Praxis

Bei dem Engagement im Bereich Flucht und Asyl beziehungswiese bei der Arbeit mit Geflüchteten kommen oft viele Fragen auf: Warum fliehen Menschen aus ihrer Heimat? Wie ist der Ablauf des Asylverfahrens in Deutschland und welche Aufenthaltstitel gibt es? Auf welche Sozialleistungen haben Flüchtlinge Anspruch? Was sind die psychosozialen Auswirkungen von Gewalt und Flucht?

Dieses Online-Seminar bietet Ihnen sowohl theoretisches Hintergrundwissen als auch praktische Hinweise und Tipps zur Arbeit mit Geflüchteten.

Das Online-Seminar beschäftigt sich mit folgenden Themen:

  • Fluchtursachen und Hauptherkunftsländer

  • Asylverfahren in Deutschland

  • rechtliche Grundlagen

  • Aufenthaltstitel

  • Übersicht über die verschiedenen Sozialleistungen

  • Gesundheitsversorgung von Geflüchteten

  • Traumata und Traumafolgestörung

  • Selbstfürsorge

  • Zugang zu Sprach- und Integrationskursen

  • Zugang zum Arbeitsmarkt

  • Interkulturelle und interreligiöse Kompetenz

Das Seminar besteht aus vier Modulen, die Sie bequem auch von zuhause aus bearbeiten können. Jedes Modul enthält Dokumente mit interaktiven Übungen oder Fragebögen zum Ausdrucken und Bearbeiten.

Die Bearbeitungszeit kann mit durchschnittlich 24 Unterrichtsstunden angesetzt werden (24 Ustd./3 Tage). Die Seminarinhalte werden für 4 Wochen freigeschaltet. Nach dem erfolgreichen Abschluss des Online-Seminars erhalten Sie eine Teilnahmebestätigung.

Ukraine: Kostenloses Seminar für alle Helferinnen und Helfer

Für Ehrenamtliche in der Flüchtlingshilfe ist das Angebot kostenfrei! Wählen Sie dazu im Buchungsvorgang den Kundenstatus "Interner Kunde" aus.

Einladung zum kostenlosen Deutschunterricht für Flüchtlinge aus der Ukraine - Запрошення на безкоштовні курси німецької мови для біженців з України

Hallo und herzlich willkommen in Deutschland!

Als einer der größten deutschen Bildungsanbieter möchten wir Sie gerne dabei unterstützen, in unserem Land gut anzukommen, sich zurechtzufinden und wohlzufühlen. Erste Deutschkenntnisse können Ihnen dabei sehr gut helfen.

Deshalb laden wir Sie herzlich ein zu unserem
kostenlosen Deutschkurs live über das Internet!

l Start: 06.04.2022 - laufender Einstieg jederzeit nachträglich möglich

l Zeit: mittwochs und donnerstags von 14:00 bis 15:30 Uhr

l Dauer: 12 Wochen

Ihre Vorteile:

l Sie lernen erste deutsche Wörter und Sätze, mit denen Sie sich im Alltag besser verständigen können.

l Sie erhalten Unterstützung bei der Orientierung in Deutschland, zum Beispiel in den Bereichen Kultur und Freizeit.

l Es sind keine Vorkenntnisse erforderlich: Alle dürfen mitmachen. 

l Sie können von überall aus über das Internet teilnehmen. WICHTIG: Es wird WLAN benötigt für die reibungslose Teilnahme.

l Die Teilnahme ist für Sie vollkommen kostenlos und mit keinerlei Verpflichtungen verbunden.

Sichern Sie sich jetzt Ihren Platz! Ihre Anmeldung:

Telefon: 0049 40 79724763 (Montag-Freitag, 10-12 Uhr und 13-15 Uhr)

E-Mail: ukraine@ibb.com

Wir sprechen auch Englisch, Russisch und Ukrainisch!

Wir sind gern für Sie da und freuen uns auf Sie!


Ми від щирого серця вітаємо вас у Німеччині!

Як провідний у Німеччині Інститут для навчання та підвищення кваліфікації фахівців за різноманітними напрямками та спеціальностями, ми бажаємо підтримати вас та допомогти вам якомога швидше відчути себе себе впевненими у собі та щасливими.

Перший курс німецької мови зможе допомогти вам у цьому.

Тому ми від щирого серця запрошуємо вас на

                                          безкоштовний онлайн курс німецької мови!

l Початок курсу: 06.04.2022 - Можливо приєднатися до вже почавшемуся курсу у будь який час

l Час проведення занять: щосереди та щочетверга з 14:00до 15:30

l Тривалість: 12 тижнів

Переваги, що ви отримаєте:

l Ви зможете вивчити перші слова, словосполучення та фрази німецькою, які допоможуть вам у щоденному житті в Німеччині.

l Ви отримаєте допомогу для найшвидшої орієнтації в Німеччині, наприклад в областях культури та звичайного побуту.

l Вам не потрібні початкові знання німецької мови – УСІ ЗМОЖУТЬ З НАМИ НАВЧАТИСЯ.

l Ви зможете приймати участь у курсі онлайн, з будь-якого міста. ВАЖЛИВО: для якісного навчання вам буде потрібен Вайфай.

Цей курс є для вас повністю безкоштовним та не буде пов´язаний ні з якими вашими зобов´язаннями.

Здобудьте впевненість: зареєструйтеся на курс вже сьогодні!

Використовувайте для реєстрації

Телефон: 0049 40 79724763 (Понеділок-П´ятниця, з 10:00 до 12:00 та з 13:00 до 15 :00)

Електронну скриньку: ukraine@ibb.com

Ми також спілкуємося англійською, українською та російською!

Ми завжди будемо вам раді!

Verschiedene Seminare vom Füchtlingsrat MV

TERMINE

11.05.2022  | 10.00 - 15.00 Uhr | Seminar: Rechtliche Rahmenbedingungen beim Zugang zum Arbeitsmarkt

16.05.2022 | 09.00 - 11.00 Uhr | Seminar: Asylbewerberleistungsgesetz – unter Berücksichtigung der Situation der Ukrainer:innen

19.05.2022 | 10.00 - 15.00 Uhr |  Seminar: Aufenthaltsrecht – unter Berücksichtgung der Situation der Ukrainer:innen

23.05.2022 | 14.00 - 17.00 Uhr | Seminar: Asylverfahren

Seminare von der Ehrenamtsstiftung MV

Sensibilisierungsschulung für Ehrenamtliche

Unsere Sensibilisierungsschulung für das Thema Alphabetisierung und Grundbildung bieten wir online und in Präsenz an. Ehrenamtliche und Interessierte, die in einer Volkshochschule oder in einer anderen Einrichtung tätig sind, können sich dabei auf ein Engagement in diesem Einsatzfeld vorbereiten, ihre Kenntnisse vertiefen und ihr Bewusstsein für die Rolle von Ehrenamt im Grundbildungsbereich stärken. Die Schulung ist kostenfrei.

In der gemeinsamen Schulung von vhs-Ehrenamtsportal und vhs-Lernportal besprechen wir Rolle und die Aufgaben der Lernbegleitung und machen Sie mit den wichtigsten Inhalten, Funktionen und Materialien der beiden Portale vertraut. Sie lernen auf interaktive Art und Weise das Angebot des vhs-Ehrenamtsportals kennen und erfahren, wie Sie Lernende bei der Registrierung und Nutzung des vhs-Lernportals unterstützen können. Zusätzlich stellen wir Ihnen die Selbstlern-App Einstieg Deutsch vor. Die Schulung ist kostenfrei.

Online-Seminare rund ums Ehrenamt von Aktion Zivilcourage e.V.

Alles Trauma? Psychologische Unterstützung und "Erste Hilfe" für Haupt -und Ehrenamt in der Arbeit mit geflüchteten Frauen und Kindern; Vortrag und Diskussion/ 12.05.2022

Alles Trauma?  Psychologische Unterstützung und "Erste Hilfe"  für Haupt -und Ehrenamt in der Arbeit mit geflüchteten Frauen und Kindern

Vortrag und Diskussion

Dozentin: Sabine Dittrich (Psychologin, Therapeutin)

Termin und Zeit: 12. 5. 2022, 15:00- 16:30 ONLINE

Das ist eine Veranstaltung  der Integrationsbeauftragten der Landesregierung in Kooperation mit  der Psychologin und Therapeutin S. Dittrich und Tutmonde e.V.

Thema: Alles Trauma?  Psychologische Unterstützung und "Erste Hilfe"  für Haupt -und Ehrenamt in der Arbeit mit geflüchteten Frauen und Kindern Vortrag und Diskussion

Uhrzeit: 12.Mai.2022 03:00 PM Amsterdam, Berlin, Rom, Stockholm, Wien

Zoom-Meeting beitreten:

https://us06web.zoom.us/j/83608681844?

pwd=eHBacXAyN0Jxck5CQ2QxSlZJbkdPQT09

Meeting-ID: 836 0868 1844

Kenncode: 137812

Schnelleinwahl mobil

+16699006833,,83608681844#,,,,*137812# Vereinigte Staaten (San Jose)

+19292056099,,83608681844#,,,,*137812# Vereinigte Staaten (New York)

Einwahl nach aktuellem Standort

        +1 669 900 6833 Vereinigte Staaten (San Jose)

        +1 929 205 6099 Vereinigte Staaten (New York)

        +1 253 215 8782 Vereinigte Staaten (Tacoma)

        +1 301 715 8592 Vereinigte Staaten (Washington DC)

        +1 312 626 6799 Vereinigte Staaten (Chicago)

        +1 346 248 7799 Vereinigte Staaten (Houston)

Meeting-ID: 836 0868 1844

Kenncode: 137812

Ortseinwahl suchen: https://us06web.zoom.us/u/kcsW28BJI1

Ausländerrechtliche Angelegenheiten - Імміграційне законодавство має значення

Einreise- und Aufenthalt UKR StA und Drittstaatsangehörige, vertrieben durch Krieg in UKR

Alle rechtlichen Rückfragen (aufenthaltsrechtlich und asylrechtlich) laufen über den Fachdienst Ausländer- und Asylrecht: Mailadresse: fd35@lk-vr.de

Wie soll die Meldung von bereits angekommenen, privat untergebrachten Personen erfolgen?

Bitte nutzen Sie das Formular zur Datenerhebung oder senden Sie eine E-Mail an fd35@lk-vr.de mit vollständigen Daten der untergebrachten Personen (aller Familienmitglieder inkl. Passkopie) und vollständigem Kontakt der beherbergenden Person inkl. Erreichbarkeit (E-Mail oder Telefon) und der Info, ob die Personen im Landkreis bleiben möchten.

Wenn beispielsweise kein Internet zur Verfügung steht und es nicht möglich ist eine E-Mail zu schreiben, wenden Sie sich zur Aufnahme der Daten an die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter an allen Standorten des Bürgerservice. Sie nehmen die Daten auf und senden diese an den Fachdienst Ausländer- und Asylrecht.

Der Fachdienst Ausländer- und Asylrecht meldet sich bei Ihnen bezüglich eines Termins. Bitte bringen Sie den Antrag auf Gewährung von Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz (AsylbLG) ausgefüllt zum Termin mit!

Runder Tisch Ukraine-Hilfe

 „Der Überfall auf die Ukraine macht uns alle betroffen und wütend. Mir und vielen anderen ist es ein großes Bedürfnis, Betroffenen schnell und effektiv Hilfe zukommen zu lassen. An vielen Stellen im Landkreis wurden lokal bereits hervorragende Initiativen gestartet und weitere werden folgen. In der jetzigen Situation sind ein guter Informationsfluss und Wissensaustausch zwischen den Akteuren wichtig.“ Mit diesen Worten hat Landrat Dr. Stefan Kerth am 2. März 2022 nach Grimmen in den Treffpunkt Europas zum Runden Tisch Ukraine-Hilfe eingeladen.

Dem wirklich sehr kurzfristigen Aufruf zu einem Runden Tisch Ukraine-Hilfe sind gestern nahezu alle angesprochenen Einrichtungen gefolgt. "Vielen Dank! Das zeigt, wie groß der Unterstützungswille in der Bevölkerung ist" so Landrat Dr. Stefan Kerth.

Zusammenfassung der Veranstaltung «Runder Tisch Ukraine-Hilfe«